วันพุธที่ 22 ธันวาคม พ.ศ. 2564

A Tiny Winter Story / Nanjo Yoshino



A Tiny Winter Story / 南條愛乃




見上げた夜空 白い吐息に混ざる

miageta yozora shiroi toiki ni mazaru

ท้องฟ้ายามราตรีที่แหงนมองขึ้นไป ผสมรวมเข้ากับลมหายใจสีขาวที่ทอดถอนออกมา

君の笑う明るい声 この街に溶けていく

kimi no warau akarui koe kono machi ni toketeiku

เสียงหัวเราะร่าเริงของเธอ กำลังละลายหายไปในเมืองนี้

今年の冬も 同じ景色を 二人見られること

kotoshi no fuyu mo onaji keshiki wo futari mirareru koto

ฤดูหนาวปีนี้เอง เราสองคนก็สามารถมองดูภาพทิวทัศน์เดิมได้

些細だけど幸せに感じるんだ

sasai dakedo shiawase ni kanjirun da

ถึงจะเล็กน้อย แต่ฉันก็รู้สึกมีความสุข




ヒラヒラヒラと舞う 粉雪に手を伸ばして

hira hira hira to mau konayuki ni te wo nobashite

ฉันยื่นมือออกไปหาละอองหิมะที่ร่ายรำอย่างพลิ้วไหว

はしゃぐ君が笑っている この時間が何より愛しい

hashagu kimi waratteiru kono jikan ga nani yori itoshii

แล้วเธอก็กำลังหัวเราะเสียงออกมาอย่างสนุกสนาน ช่วงเวลานี้น่ะฉันรักยิ่งกว่าสิ่งอื่นใด




瞳に映る雪たちが 星のカケラのように光って

hitomi ni utsuru yukitachi ga hoshi no kakera no you ni hikatte

หิมะมากมายที่สะท้อนในดวงตา ส่องแสงออกมาราวกับเศษเสี้ยวของดวงดาว

僕らの明日を照らしているような気持ちになった

bokura no asu wo terashiteiru you na kimochi ni natta

ฉันรู้สึกราวกับมันกำลังส่องสว่างให้กับวันพรุ่งนี้ของพวกเรา

同じ時を感じ合って 共に過ごしていける事が

onaji toki wo kanjiatte tomo ni sugoshite ikeru koto ga

การที่เราสามารถรู้สึกถึงช่วงเวลาเดียวกัน และใช้มันไปด้วยกันได้

特別な事だと 僕はそう知ったよ

tokubetsu na koto da to boku wa sou shitta yo

คือสิ่งที่แสนวิเศษ ฉันรู้เรื่องนั้นอยู่แล้วล่ะ




あの日の君が 教えてくれた気持ち

ano hi no kimi ga oshiete kureta kimochi

ความรู้สึกที่ตัวเธอในวันนั้นบอกกกับฉัน

白い季節の約束を 僕はずっと覚えてる

shiroi kisetsu no yakusoku wo boku wa zutto oboeteru

และคำสัญญาในฤดูสีขาว ฉันจำมันได้ดีอยู่ตลอดเวลา




キラキラキラ光る 無邪気に笑う横顔

kira kira kira hikaru mujaki ni warau yokogao

(ละอองหิมะ) ส่องแสงระยิบนะยับ ใบหน้าด้านข้างของเธอหัวเราะออกมาอย่างไร้เดียงสา

次の冬もこうしてまた 隣で見守っていたいんだよ

tsugi no fuyu mo koushite mata tonari de mimamotteitain da yo

ฤดูหนาวปีหน้าเอง ฉันก็อยากเฝ้ามองมันอยู่ข้าง ๆ เธอแบบนี้อีกจังเลย




瞳に映る雪たちが 星のカケラのように光って

hitomi ni utsuru yukitachi ga hoshi no kakera no you ni hikatte

หิมะมากมายที่สะท้อนในดวงตา ส่องแสงออกมาราวกับเศษเสี้ยวของดวงดาว

僕らの明日を照らしているような気持ちになった

bokura no asu wo terashiteiru you na kimochi ni natta

ฉันรู้สึกราวกับมันกำลังส่องสว่างให้กับวันพรุ่งนี้ของพวกเรา

同じ時を感じ合って 共に過ごしていける事が

onaji toki wo kanjiatte tomo ni sugoshite ikeru koto ga

การที่เราสามารถรู้สึกถึงช่วงเวลาเดียวกัน และใช้มันไปด้วยกันได้

特別な事だと 僕はそう知ったよ

tokubetsu na koto da to boku wa sou shitta yo

คือสิ่งที่แสนวิเศษ ฉันรู้เรื่องนั้นอยู่แล้วล่ะ




A Tiny winter story



ในเพลงตรงท่อน ‘shiroi kisetsu no yakusoku wo boku wa zutto oboeteru’ เป็นการพูดถึงเพลง Shiroi Kisetsu no Yakusoku

หากคุณผู้อ่านสนใจ สามารถคลิกตรงชื่อเพลงเพื่อเข้าไปอ่านคำแปลได้เลยครับ


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น