วันอังคารที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2565

each day each night / Yasuda Rei



each day each night / 安田レイ



作詞・作曲 : 安田レイ

(Lyrics・Compose : Yasuda Rei)



今、無意識にこの涙が溢れ出ちゃうのは

ima, muishiki ni kono namida ga afuredechau no wa

ตอนนี้, การที่น้ำตาเหล่านี้เอ่อล้นออกมาโดยไม่รู้ตัว

ねぇ、ここまでずっと2人歩いてきた証かな

nee, koko made zutto futari aruitekita akashi kana

นี่, มันเป็นหลักฐานว่าเราได้เดินมาด้วยกันตลอดเวลาจนถึงตรงนี้รึเปล่านะ




言葉にすると不思議だねくすぐったいよ

kotoba ni suru to fushigi da ne kusuguttai yo

ฉันรู้สึกแปลกที่จะบอกด้วยคำพูด มันรู้สึกจั๊กจี้น่ะ

でもね目を見て言わせて

demo ne me wo mite iwasete

แต่ว่านะ มองตาฉัน แล้วให้มันพูดแทนเถอะ




共に朝まで泣いた日も

tomo ni asa made naita hi mo

จะเป็นวันที่ร้องไห้ด้วยกันจนถึงตอนเช้า

理由(わけ)もなく笑えた日も

wake mo naku waraeta hi mo

หรือวันที่หัวเราะออกมาโดยไม่มีเหตุผล

each day each night 2人なら

each day each night futari nara

each day each night หากเป็นเราสองคน

each day each night 意味があった

each day each night imi ga atta

each day each night มันก็มีความหมาย

名前のつけられない 特別な感情を

namae no tsukerarenai tokubetsu na kanjou wo

ความรู้สึกพิเศษที่ไม่สามารถตั้งชื่อให้ได้

each day each night 君とずっと

each day each night kimi to zutto

each day each night ฉันอยากปกป้องมัน

each day each night 守っていたい

each day each night mamotteitai

each day each night ด้วยกันกับเธอตลอดไป




待つものじゃなく そう届けたいものである事を

matsumono janaku sou todoketai mono de aru koto wo

มันไม่ใช่ฉันสิ่งที่รอคอย แต่เป็นสิ่งที่ฉันอยากส่งไปให้

君という名の愛に触れて初めて理解をしたの

kimi to iu na no ai ni furete hajimete rikai wo shita no

ฉันได้เข้าใจในสิ่งนั้นเป็นครั้งแรกเมื่อสัมผัสกับความรักที่มีชื่อว่าเธอ




灯りの消えない帰る場所でありたいんだ

akari no kienai kaeru basho de aritain da

ฉันอยากมีสถานที่ซึ่งแสงไฟไม่มอดดับลงให้กลับไป

どんな君も抱きしめるから

donna kimi mo dakishimeru kara

เพราะฉันจะกอดเธอไว้ ไม่ว่าจะเป็นเธอแบบไหนก็ตาม




共に朝まで泣いた日も

tomo ni asa made naita hi mo

จะเป็นวันที่ร้องไห้ด้วยกันจนถึงตอนเช้า

理由(わけ)もなく笑えた日も

wake mo naku waraeta hi mo

หรือวันที่หัวเราะออกมาโดยไม่มีเหตุผล

each day each night 2人なら

each day each night futari nara

each day each night หากเป็นเราสองคน

each day each night 意味があった

each day each night imi ga atta

each day each night มันก็มีความหมาย

静かに咲いている 確かな幸せを

shizuka ni saiteiru tashika na shiawase wo

ความสุขอันแน่นอนที่กำลังผลิบานอย่างเงียบงัน

each day each night 抱きしめて

each day each night dakishimete

each day each night เรามากอดมันไว้

each day each night 息していたい

each day each night ikishiteitai

each day each night ฉันอยากมีชีวิตหายใจไปด้วยกับเธอ




目に映る景色は

me ni utsuru keshiki wa

ทิวทัศน์ที่สะท้อนอยู่ในตา

いつだって全て思い通りではないけど

itsudatte subete omoidoori de wa nai kedo

ไม่ว่าเมื่อไหร่ ทุกอย่างก็ไม่ได้เป็นไปตามที่คิด แต่ว่า

その手に触れる度に

sono te ni fureru tabi ni

ทุกครั้งที่สัมผัสมือข้างนั้น

思う これが

omou kore ga

ฉันก็คิดว่า นี่เป็น

探していたものなんだと

sagashiteita mono nanda to

สิ่งที่ฉันตามหาเรื่อยมา




朝まで泣いた日も

tomo ni asa made naita hi mo

จะเป็นวันที่ร้องไห้จนถึงตอนเช้า

理由(わけ)もなく笑えた日も

wake mo naku waraeta hi mo

หรือวันที่หัวเราะออกมาโดยไม่มีเหตุผล

each day each night 2人なら

each day each night futari nara

each day each night หากเป็นเราสองคน

each day each night 意味があった

each day each night imi ga atta

each day each night มันก็มีความหมาย

この空散らばったいくつもの軌跡を

kono sora chirabatta ikutsu mono kiseki wo

รอยทางมากมายที่กระจัดกระจายไปบนผืนฟ้านี้

each day each night 君とずっと

each day each night kimi to zutto

each day each night ฉันอยากค้นหามัน

each day each night 見つけていたい

each day each night mitsuketeitai

each day each night ด้วยกันกับเธอตลอดไป



เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/319132/


วันพุธที่ 23 พฤศจิกายน พ.ศ. 2565

PASTEL / QU4RTZ



PASTEL / QU4RTZ



作詞 : nine 作曲・編曲 : ygarshy, PASSiON KiNG

(Lyrics : nine Compose・Arrange : ygarshy, PASSiON KiNG)



混ざり合った パステル 魔法の色は

mazariatta pasuteru mahou no iro wa

ผสมเข้าด้วยกัน พาสเทล สีสันของเวทมนตร์

明日 もっと 輝くよ

ashita motto kagayaku yo

จะเปล่งประกายยิ่งขึ้นในวันพร่งนี้

重ね合わせた 君とのfuture

kasane awaseta kimi to no future

ซ้อนทับมันเข้าด้วยกัน อนาคตของฉันกับเธอ




染まり出す街を 見下ろす ルーティン

somaridasu machi wo miorosu ruutin

มองลงไปยังเมืองที่ถูกย้อมสีจนเป็นกิจวัตร

水面に夕陽が揺れてる 何気ない日々が

minamo ni yuuhi ga yureteru nanigenai hibi ga

ตะวันลับฟ้าส่ายไหวบนผิวน้ำ วันเวลาธรรมดา ๆ

今日もふと嬉しくなる

kyou mo futo ureshiku naru

อย่างวันนี้เอง จู่ ๆ ก็รู้สึกมีความสุขขึ้นมา




放課後ってなんか 言えちゃうもんな

houkago tte nanka iechau mon na

ช่วงหลังเลิกเรียน ฉันมีเรื่องที่จะพูดกับเธอ

持ち寄る日々の出来事も 密かな夢も

mochiyoru hibi no dekigoto mo hisoka na yume mo

ทั้งเรื่องที่เกิดขึ้นในแต่ละวัน และความฝันที่เก็บเป็นความลับ

君に聞いてほしいから

kimi ni kiite hoshii kara

ก็ฉันน่ะอยากให้เธอได้ฟัง




願った通りの未来は

negatta toori no mirai wa

จะให้อนาคตเป็นไปตามต้องการ

きっと難しい それでもいいよ

kitto muzukashii sore demo ii yo

มันยุ่งยากจังเลยนะ แต่ถึงอย่างนั้น

今 見上げたキャンバスは

ima miageta kyanbasu wa

ผืนผ้าใบที่มองขึ้นไปในตอนนี้

僕らが染めるためのもの

bokura ga someru tame no mono

ก็เป็นสิ่งที่มีไว้เพื่อให้พวกเราย้อมสี




描きたいんだ カクテル 輝く色で

egakitain da kakuteru kagayaku iro de

อยากระบายจังเลยนะ ด้วยสีที่ผสมราวค็อกเทล ด้วยสีที่เปล่งประกาย

ずっと ずっと 光る空

zutto zutto hikaru sora

บนท้องฟ้าที่ส่องสว่างอยู่เสมอ

虹の絵の具なら どんな世界も 変えられる

niji no enogu nara donna sekai mo kaerareru

หากใช้สีรุ้งระบายลงไป ไม่ว่าโลกแบบไหน ก็สามารถเปลี่ยนแปลงได้




混ざり合った パステル 魔法の色は

mazariatta pasuteru mahou no iro wa

ผสมเข้าด้วยกัน พาสเทล สีสันของเวทมนตร์

明日 もっと 輝くよ

ashita motto kagayaku yo

จะเปล่งประกายยิ่งขึ้นในวันพร่งนี้

重ね合わせた 君とのfuture

kasane awaseta kimi to no future

ซ้อนทับมันเข้าด้วยกัน อนาคตของฉันกับเธอ




吹き抜ける風が 占うfortune

fukinukeru kaze ga uranau fortune

สายลมที่พัดผ่านทำนายชะตา

焦がれた景色にあと何歩?

kogareta keshiki ni ato nanpo?

อีกกี่ก้าวกันนะ กว่าจะถึงทิวทัศน์ที่ปรารถนา?

思い出しちゃうな 君に言えなかったドラマ

omoidashichau na kimi ni ienakatta dorama

ฉันจะจดจำไว้ ว่านี่เป็นละครฉากหนึ่งที่เธอบอกกับฉันไม่ได้




ドジってばっかの昨日も

doji tte bakka no kinou mo

จะเมื่อวานที่เอาแต่ซุ่มซ่าม

変わり者だと笑われた日も

kawari mono da to warawareta hi mo

หรือวันที่ถูกหัวเราะเยาะว่าเป็นคนแปลก

この繋いだ手の中に

kono tsunaida te no naka ni

ภายในมือที่กุมกันไว้นี้

立ち上がれる理由がある

tachiagareru riyuu ga aru

ก็มีเหตุผลที่ฉันสามารถลุกขึ้นยืนหยัดได้อยู่




わかりきった ミステイク 怖がるよりも

wakarikitta misuteiku kowagaru yori mo

ความผิดพลาดที่เข้าใจดี แทนที่จะหวาดกลัวมัน

ずっと ずっと 前を見て

zutto zutto mae wo mite

ก็มองไปข้างหน้าตลอดเวลาสิ

後悔するほど 君らしくいてほしいんだ

koukai suru hodo kimi rashiku ite hoshiin da

แม้จะรู้สึกเสียใจ แต่ฉันก็อยากให้เธอเป็นตัวของเธอเอง




眩しかった sweet days 煌めく時が

mabushikatta sweet days kirameku toki ga

ช่างเจิดจ้าเหลือเกิน sweet days ช่วงเวลาที่ระยิบระยับ

いつも きっと側にある

itsumo kitto soba ni aru

ต้องคอยอยู่เคียงข้างเธอตลอดเวลาแน่นอน

雨雲の下 立ち止まったって

amagumo no shita tachidomatta tte

แม้ว่าเธอจะยืนอยู่ใต้เมฆฝนก็ตาม




色づく街 夜に溶けないで

irozuku machi yoru ni tokenaide

เมืองหลากสีสัน อย่าได้เลือนหายไปในยามราตรีเลย

いつかは離ればなれになる

itsuka wa hanarebanare ni naru

แม้สักวันเราต้องแยกจากกัน

君の色が 僕を染めて また強くなれる

kimi no iro ga boku wo somete mata tsuyoku nareru

ตัวฉันที่ถูกย้อมด้วยสีของเธอ ก็สามารถเข้มแข็งขึ้นมาได้อีกครั้ง




起こしたいんだ ミラクル 確かな予感

okoshitain da mirakuru tashikana yokan

อยากทำให้ปาฏิหาริย์เกิดขึ้น ลางสังหรณ์ที่หนักแน่น

ずっと ずっと 感じてる

zutto zutto kanjiteru

ฉันรู้สึกได้อยู่เสมอ

無限の虹色 どんな世界も 変えていけ

mugen no nijiiro donna sekai mo kaete ike

ด้วยสีรุ้งที่ไร้ขอบเขต ไม่ว่าโลกแบบไหน ฉันก็จะเปลี่ยนมัน




混ざり合った パステル 魔法の色は

mazariatta pasuteru mahou no iro wa

ผสมเข้าด้วยกัน พาสเทล สีสันของเวทมนตร์

明日 もっと 輝くよ

ashita motto kagayaku yo

จะเปล่งประกายยิ่งขึ้นในวันพร่งนี้

重ね合わせた 君とのfuture

kasane awaseta kimi to no future

ซ้อนทับมันเข้าด้วยกัน อนาคตของฉันกับเธอ



Voice


中須かすみ (CV : 相良茉優)

Nakasu Kasumi (CV : Sagara Mayu)

近江彼方 (CV : 鬼頭明里)

Konoe Kanata (CV : Kito Akari)

エマ・ヴェルデ (CV : 指出毬亜)

Emma Verde (CV : Sashide Maria)

天王寺璃奈 (CV : 田中ちえ美)

Tennoji Rina (CV : Tanaka Chiemi)


Kasumi & Rina

Kanata & Emma



เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/328433/

วันอาทิตย์ที่ 20 พฤศจิกายน พ.ศ. 2565

Hokori no Hana / Nanjo Yoshino



誇ノ花 / 南條愛乃



作詞 : 南條愛乃 作曲・編曲 : 丸山真由子

(Lyrics : Nanjo Yoshino Compose・Arrange : Maruyama Maruko)



誰かの為じゃなくていい

dareka no tame janakute ii

ไม่จำเป็นต้องทำเพื่อคนอื่น

命を燃やすように咲く 花になりたい

inochi wo moyasu you ni saku hana ni naritai

แต่เพื่อจุดไฟชีวิตให้ลุกโชน ฉันจึงอยากเป็นดอกไม้ผลิบาน




過去から続く 今のこの現実は

kako kara tsuzuku ima no kono genjitsu wa

ความเป็นจริงนี้ในตอนนี้ที่ดำเนินมาตั้งแต่อดีต

おとぎ話なんかじゃない

otogibanashi nanka janai

มันไม่ใช่เทพนิยายหรอกนะ

紡いできた軌跡

tsumuidekita kiseki

แต่เป็นร่องรอยที่ถูกถักทอขึ้นมา




遠く離れた あなたがいない場所に

tooku hanareta anata ga inai basho ni

ในสถานที่ที่ไม่มีเธอผู้จากฉันไปไกล

いつか帰る大事な場所が出来たんだよ

itsuka kaeru daiji na basho ga dekitan da yo

ได้มีสถานที่แสนสำคัญที่สักวันเธอจะกลับมาถูกสร้างขึ้น




子供から大人の狭間 絡まった

kodomo kara otona no hazama karamatta

เถาวัลย์ที่พันกันราวกับชะตากรรมยุ่งเหยิง  

因果のように巻きつく蔦が 解けそう

inga no you ni makitsuku tsuta ga tokesou

ในช่วงเวลาตั้งแต่เด็กจนเติบใหญ่ เหมือนจะคลายออก




涙の数かぞえても 強い私なれなかった

namida no kazu kazoete mo tsuyoi watashi narenakatta

แม้จะนับจำนวนหยดน้ำตา ก็ไม่ทำให้ตัวฉันเข้มแข็งขึ้น

零れ落ちたあの雫も いつか糧になるなら

kobore ochita ano shizuku mo itsuka kate ni naru nara

แต่หากวันหนึ่ง หยาดหยดนั้นที่เอ่อล้นหยดลงมา กลายเป็นสิ่งที่หล่อเลี้ยงตัวฉัน

あなたのように自然に 美しく咲いてみたい

anata no you ni shizen ni utsukushiku saite mitai

ฉันก็อยากลองผลิบานอย่างดงามและเป็นธรรมชาติเหมือนกับเธอ

私だけの彩りで 強く凛とした素顔で

watashi dake no irodori de tsuyoku rin to shita sugao de

ด้วยการแต่งแต้มสีสันในแบบของฉัน และใบหน้าองอาจเข้มแข็ง

咲き誇るの

sakihokoru no

ฉันจะผลิบานอย่างภาคภูมิ




ずっと探してた 夢への道標は

zutto sagashiteta yume e no michishirube wa

เครื่องหมายนำทางสู่ความฝันที่ออกตามหามาโดยตลอด

覚悟の奥 私の掌が握ってた

kakugo no oku watashi no te no hira ga nigitteta

ณ ส่วนลึกของการเตรียมใจ ฉันใช้ฝ่ามือถือมันไว้ 

いつか言えなかった 約束の言葉

itsuka ienakatta yakusoku no kotoba

คำพูดสัญญาที่ไม่เคยเอ่ยออกมาในวันหนึ่ง

誓いのように 何度も胸に 繰り返す

chikai no you ni nandomo mune ni kurikaesu

เป็นดั่งคำปฏิญาณ ที่ตอกย้ำอยู่ภายในใจหลายครั้ง




あなたの背を追うように 似てるところが増えていく

anata no se wo ou you ni niteru tokoro ga fueteiku

ส่วนที่คล้ายกันของเรากำลังเพิ่มขึ้น ราวกับฉันไล่ตามแผ่นหลังของเธอไป

幼い私にくれた 眼差しを忘れない

osanai watashi ni kureta manazashi wo wasurenai

ฉันไม่เคยลืมแววตาที่มองมาที่ตัวฉันที่ยังเยาว์วัยเลย

いつか焦がれた世界に 飲み込まれそうになっても

itsuka kogareta sekai ni nomikomaresou ni natte mo

แม้สักวัน ฉันเกือบจะถูกกลืนกินโดยโลกที่เคยฝันไว้ในวันหนึ่ง

光る心なくさない

hikaru kokoro nakusanai

แต่ฉันก็จะไม่ยอมสูญเสียหัวใจที่ส่องสว่างไป

あの日一緒に見上げてた 星のように

ano hi issho ni miageteta hoshi no you ni

ดุจดั่งดวงดาวที่เรามองดูด้วยกันในวันนั้น




涙の数かぞえても 強い私なれなかった

namida no kazu kazoete mo tsuyoi watashi narenakatta

แม้จะนับจำนวนหยดน้ำตา ก็ไม่ทำให้ตัวฉันเข้มแข็งขึ้น

零れ落ちたあの雫も いつか糧になるなら

kobore ochita ano shizuku mo itsuka kate ni naru nara

แต่หากวันหนึ่ง หยาดหยดนั้นที่เอ่อล้นหยดลงมา กลายเป็นสิ่งที่หล่อเลี้ยงตัวฉัน

あなたのように自然に 美しく咲いてみたい

anata no you ni shizen ni utsukushiku saite mitai

ฉันก็อยากลองผลิบานอย่างดงามและเป็นธรรมชาติเหมือนกับเธอ

私だけの彩りで 強く凛とした素顔で

watashi dake no irodori de tsuyoku rin to shita sugao de

ด้วยการแต่งแต้มสีสันในแบบของฉัน และใบหน้าองอาจเข้มแข็ง

花のように 咲き誇るの 明日へと

hana no you ni sakihokoru no asu e to

ดุจดั่งดอกไม้ ฉันจะผลิบานอย่างภาคภูมิ และมุ่งสู่วันพรุ่งนี้



เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/232427/