誇ノ花 / 南條愛乃
作詞 : 南條愛乃 作曲・編曲 : 丸山真由子
(Lyrics : Nanjo Yoshino Compose・Arrange : Maruyama Maruko)
誰かの為じゃなくていい
dareka no tame janakute ii
ไม่จำเป็นต้องทำเพื่อคนอื่น
命を燃やすように咲く 花になりたい
inochi wo moyasu you ni saku hana ni naritai
แต่เพื่อจุดไฟชีวิตให้ลุกโชน ฉันจึงอยากเป็นดอกไม้ผลิบาน
過去から続く 今のこの現実は
kako kara tsuzuku ima no kono genjitsu wa
ความเป็นจริงนี้ในตอนนี้ที่ดำเนินมาตั้งแต่อดีต
おとぎ話なんかじゃない
otogibanashi nanka janai
มันไม่ใช่เทพนิยายหรอกนะ
紡いできた軌跡
tsumuidekita kiseki
แต่เป็นร่องรอยที่ถูกถักทอขึ้นมา
遠く離れた あなたがいない場所に
tooku hanareta anata ga inai basho ni
ในสถานที่ที่ไม่มีเธอผู้จากฉันไปไกล
いつか帰る大事な場所が出来たんだよ
itsuka kaeru daiji na basho ga dekitan da yo
ได้มีสถานที่แสนสำคัญที่สักวันเธอจะกลับมาถูกสร้างขึ้น
子供から大人の狭間 絡まった
kodomo kara otona no hazama karamatta
เถาวัลย์ที่พันกันราวกับชะตากรรมยุ่งเหยิง
因果のように巻きつく蔦が 解けそう
inga no you ni makitsuku tsuta ga tokesou
ในช่วงเวลาตั้งแต่เด็กจนเติบใหญ่ เหมือนจะคลายออก
涙の数かぞえても 強い私なれなかった
namida no kazu kazoete mo tsuyoi watashi narenakatta
แม้จะนับจำนวนหยดน้ำตา ก็ไม่ทำให้ตัวฉันเข้มแข็งขึ้น
零れ落ちたあの雫も いつか糧になるなら
kobore ochita ano shizuku mo itsuka kate ni naru nara
แต่หากวันหนึ่ง หยาดหยดนั้นที่เอ่อล้นหยดลงมา กลายเป็นสิ่งที่หล่อเลี้ยงตัวฉัน
あなたのように自然に 美しく咲いてみたい
anata no you ni shizen ni utsukushiku saite mitai
ฉันก็อยากลองผลิบานอย่างดงามและเป็นธรรมชาติเหมือนกับเธอ
私だけの彩りで 強く凛とした素顔で
watashi dake no irodori de tsuyoku rin to shita sugao de
ด้วยการแต่งแต้มสีสันในแบบของฉัน และใบหน้าองอาจเข้มแข็ง
咲き誇るの
sakihokoru no
ฉันจะผลิบานอย่างภาคภูมิ
ずっと探してた 夢への道標は
zutto sagashiteta yume e no michishirube wa
เครื่องหมายนำทางสู่ความฝันที่ออกตามหามาโดยตลอด
覚悟の奥 私の掌が握ってた
kakugo no oku watashi no te no hira ga nigitteta
ณ ส่วนลึกของการเตรียมใจ ฉันใช้ฝ่ามือถือมันไว้
いつか言えなかった 約束の言葉
itsuka ienakatta yakusoku no kotoba
คำพูดสัญญาที่ไม่เคยเอ่ยออกมาในวันหนึ่ง
誓いのように 何度も胸に 繰り返す
chikai no you ni nandomo mune ni kurikaesu
เป็นดั่งคำปฏิญาณ ที่ตอกย้ำอยู่ภายในใจหลายครั้ง
あなたの背を追うように 似てるところが増えていく
anata no se wo ou you ni niteru tokoro ga fueteiku
ส่วนที่คล้ายกันของเรากำลังเพิ่มขึ้น ราวกับฉันไล่ตามแผ่นหลังของเธอไป
幼い私にくれた 眼差しを忘れない
osanai watashi ni kureta manazashi wo wasurenai
ฉันไม่เคยลืมแววตาที่มองมาที่ตัวฉันที่ยังเยาว์วัยเลย
いつか焦がれた世界に 飲み込まれそうになっても
itsuka kogareta sekai ni nomikomaresou ni natte mo
แม้สักวัน ฉันเกือบจะถูกกลืนกินโดยโลกที่เคยฝันไว้ในวันหนึ่ง
光る心なくさない
hikaru kokoro nakusanai
แต่ฉันก็จะไม่ยอมสูญเสียหัวใจที่ส่องสว่างไป
あの日一緒に見上げてた 星のように
ano hi issho ni miageteta hoshi no you ni
ดุจดั่งดวงดาวที่เรามองดูด้วยกันในวันนั้น
涙の数かぞえても 強い私なれなかった
namida no kazu kazoete mo tsuyoi watashi narenakatta
แม้จะนับจำนวนหยดน้ำตา ก็ไม่ทำให้ตัวฉันเข้มแข็งขึ้น
零れ落ちたあの雫も いつか糧になるなら
kobore ochita ano shizuku mo itsuka kate ni naru nara
แต่หากวันหนึ่ง หยาดหยดนั้นที่เอ่อล้นหยดลงมา กลายเป็นสิ่งที่หล่อเลี้ยงตัวฉัน
あなたのように自然に 美しく咲いてみたい
anata no you ni shizen ni utsukushiku saite mitai
ฉันก็อยากลองผลิบานอย่างดงามและเป็นธรรมชาติเหมือนกับเธอ
私だけの彩りで 強く凛とした素顔で
watashi dake no irodori de tsuyoku rin to shita sugao de
ด้วยการแต่งแต้มสีสันในแบบของฉัน และใบหน้าองอาจเข้มแข็ง
花のように 咲き誇るの 明日へと
hana no you ni sakihokoru no asu e to
ดุจดั่งดอกไม้ ฉันจะผลิบานอย่างภาคภูมิ และมุ่งสู่วันพรุ่งนี้
เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/232427/
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น