วันศุกร์ที่ 21 มิถุนายน พ.ศ. 2562

TRUST IN ETERNITY / Minase Inori



TRUST IN ETERNITY / 水瀬いのり





Time is eternal, And the bird has flown to the northern sky




黙ったのはね 言葉 足りないせいじゃなくて
damatta no wa ne kotoba tarinai seijanakute
ที่ฉันเงียบไป ไม่ใช่เพราะว่าไม่มีคำพูดหรอกนะ
伝えたいことが多過ぎたからだよ
tsutaetai koto ga oosugita kara da yo
แต่เป็นเพราะ ฉันมีเรื่องที่ต้องการพูดมากเกินไปต่างหาก




からまり合った運命の糸を解き放ち 飛べない鳥は明日へと羽ばたいた
karamariatta unmei no ito wo tokihanachi tobenai tori wa ashita e to habataita
ปลดปล่อยเส้นด้ายแห่งโชคชะตาที่พันกันยุ่งเหยิง ให้นกที่ไม่อาจโผบินได้ ได้บินไปสู่วันพรุ่งนี้




ここにいない君を傍に想うだけで 胸はただ 苦しいけど
koko ni inai kimi wo soba ni omou dake de mune wa tada kurushii kedo
เพียงแค่คิดจะอยู่เคียงข้างเธอผู้ไม่ได้อยู่ตรงนี้ ก็ทำให้ในใจฉันทรมานไปหมด แต่มันก็ยัง
熱く 熱く 強くなれるよ
atsuku atsuku tsuyoku nareru yo
รู้สึกร้อนขึ้น เร่าร้อนขึ้น ฉันจะต้องแข็งแกร่งขึ้นให้ได้




誰のため探し続けるの?
dare no tame sagashi tsuzukeru no?
ฉันยังคงตามหาต่อไปเรื่อย ๆ เพื่อใครกันนะ?
誰もがきっと 誰かを 誰より 焦がれ求め行くのなら
dare mo ga kitto dareka wo dare yori kogare motomeiku no nara
ไม่ว่าใคร หากออกตามหา ก็แปลว่าต้องมีใครสักคนที่รักยิ่งกว่าใครอื่น




喪失がくれた物語(ストーリー) そして始まる
soushitsu ga kureta sutoorii soshite hajimaru
การสูญเสียได้มอบเรื่องราวไว้ และจากนี้มันจะเริ่มต้นขึ้น
傷みも 涙も 私が生きる証だから
itami mo namida mo watashi ga ikiru akashi dakara
ทั้งความเจ็บปวด และหยาดน้ำตา เป็นหลักฐานในการมีชีวิตอยู่ของฉัน




(Time is eternal) 大いなる空よ(Northern sky)これが愛だと教えて
(Time is eternal) ooinaru sora yo (Northern sky) kore ga ai da to oshiete
(Time is eternal) ท้องฟ้าที่ยิ่งใหญ่เอ๋ย (Northern sky) บอกฉันที่สิ ว่าสิ่งนี้คือความรัก




ほんとは全部 理由なんて分かってるのに
honto wa zenbu riyuu nante wakatteru no ni
ทั้งที่ความจริงแล้ว ฉันเข้าใจเหตุผลทุกอย่างดี
何故ってまた自分に問いかけるの
naze tte mata jibun ni toikakeru no  
แต่ฉันยังคงถามตัวเองว่า ‘ทำไมกันนะ’




ひび割れた記憶 選びとるべき未来はどれ?
hibiwareta kioku erabi torubeki mirai wa dore?
อนาคตที่ความทรงจำที่แตกร้าวควรเลือก คือสิ่งไหนกันนะ?
現実はくり返し突き付けてくる
genjitsu wa kurikaeshi tsukitsukete kuru
ความเป็นจริงได้เข้ามาทิ่งแทงฉันซ้ำไปซ้ำมา




君に届くために 心 映すために
kimi ni todoku tame ni kokoro utsusu tame ni
เพื่อให้เอื้อมไปถึงเธอ เพื่อให้ได้สะท้อนไปในจิตใจของเธอ
どこまでも 今よりもっと 高く 高く 舞い上がるから
dokomademo ima yori motto takaku takaku maiagaru kara
ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน ฉันจะบินขึ้นไปให้สูงขึ้น สูงยิ่งกว่าในตอนนี้




どこかに終わりがあるのなら どこかに祈りの詩があるなら
dokoka ni owari ga aru no nara dokoka ni inori no uta ga aru nara
หากมีจุดจบอยู่ที่ที่ใดสักแห่ง หากมีบทเพลงแห่งคำอธิษฐานอยู่ที่ที่ใดสักแห่ง
口移しで歌ってよ
kuchiutsushi de utatte yo
จงขับร้องถ่ายทอด(บทเพลง)ไปแบบปากต่อปาก
翻弄がみちびくその場所へ たとえ見果てぬ夢でも
honrou ga michibiku sono basho e tatoe mihatenu yume demo
การหลอกล่อปั่นหัวนำทางฉันไปสู่สถานที่แห่งนั้น ต่อให้ที่นั่นจะเป็นฝันที่ไม่เป็นจริงก็ตาม
それでも 新たな夜明けが待ってるから
soredemo aratana yoake ga matteru kara
แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็จะเฝ้ารออรุณรุ่งของวันใหม่มาถึง




時のうねりの中で 砂の一粒のような 私たちの命でも
toki no uneri no naka de suna no hitotsubu no you na watashitachi no inochi demo
ท่ามกลางเกลียวคลื่นของเวลาอันเคี้ยวคด แม้ชีวิตของเราจะเปรียบดั่งแค่เม็ดทราย
この世界でめぐり会い 共鳴し合えるはずなのに
kono sekai de meguriai kyoumeishi aeru hazu na no ni
เราก็ควรจะได้พบกันในโลกใบนี้ และขานรับความคิดของกันและกัน




強くなりたい
tsuyoku naritai
ฉันอยากจะแข็งแกร่งขึ้น




誰のため探し続けるの?
dare no tame sagashi tsuzukeru no?
ฉันยังคงตามหาต่อไปเรื่อย ๆ เพื่อใครกันนะ?
誰もがきっと 誰かを 誰より 焦がれ求め行くのなら
dare mo ga kitto dareka wo dare yori kogare motomeiku no nara
ไม่ว่าใคร หากออกตามหา ก็แปลว่าต้องมีใครสักคนที่รักยิ่งกว่าใครอื่น




喪失がくれた物語(ストーリー) そして始まる
soushitsu ga kureta sutoorii soshite hajimaru
การสูญเสียได้มอบเรื่องราวไว้ และจากนี้มันจะเริ่มต้นขึ้น
傷みも 涙も 私が生きる証だから
itami mo namida mo watashi ga ikiru akashi dakara
ทั้งความเจ็บปวด และหยาดน้ำตา เป็นหลักฐานในการมีชีวิตอยู่ของฉัน




(Time is eternal) 大いなる空よ(Northern sky)流れる風の彼方に
(Time is eternal) ooinaru sora yo (Northern sky) nagareru kaze no kanata ni
(Time is eternal) ท้องฟ้าที่ยิ่งใหญ่เอ๋ย (Northern sky) ที่อีกฟากหนึ่งของสายลมที่ไหลเวียน
(Time is eternal) 大いなる空よ(Northern sky)これが愛だと教えて
(Time is eternal) ooinaru sora yo (Northern sky) kore ga ai da to oshiete
(Time is eternal) ท้องฟ้าที่ยิ่งใหญ่เอ๋ย (Northern sky) บอกฉันที่สิ ว่าสิ่งนี้คือความรัก

วันพุธที่ 19 มิถุนายน พ.ศ. 2562

ORDINARY LOVE / Aida Rikako




ORDINARY LOVE / 逢田梨香子




笑っちゃうくらい まったく違う私たち
waracchau kurai mattaku chigau watashitachi
พวกเรายิ้มออกมาจนเราสองคนนั้นดูแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง
ショーウィンドウ 映る姿さえ
shoouindou utsuru sugata sae
แม้กระทั่งภาพของเราที่สะท้อนในหน้าต่างแสดงสินค้าก็ด้วย
並んでたら 恋人に見えているかな?
narandetara koibito ni miete iru kana?
หากเรายืนคู่กัน คนอื่นจะมองว่าเราเป็นแฟนกันมั้ยนะ?
まさか兄妹に 思われてるかな?
masaga kyoudai ni omowareteru kana?
หรือว่าจะ ดูเหมือนพี่น้องกันนะ?


他の人に 見せることのない素顔を
hoka no hito ni miseru koto no nai sugao wo
ใบหน้าที่ฉันไม่เคยเผยให้คนอื่นเห็น
知ってるのは あなたしかいない
shitteru no wa anata shika inai
มีเพียงเธอเท่านั้นที่รู้จัก
だから多分 周りのイメージとは違う
dakara tabun mawari no imeeji to wa chigau
เพราะฉะนั้น ทิวทัศน์รอบ ๆ อาจจะแตกต่างจากเดิมไปบ้าง
でもねそれでいい 愛はここにある
demo ne sore de ii ai wa koko ni aru
แต่แบบนั้น ก็ไม่เป็นไรหรอก เพราะฉันน่ะมีความรักอยู่ตรงนี้


太陽みたいにあなたが微笑むと
taiyou mitai ni anata ga hohoemu to
เมื่อเธอยิ้มออกมาราวกับดวงตะวัน
穏やかな空気が流れる
odayaka na kuuki ga nagareru
บรรยากาศอันแสนสงบก็ไหลผ่านเข้ามา


ありきたりな 日常でさえも
arikitari na nichijou de sae mo
แม้จะเป็นชีวิตประจำวันที่แสนธรรมดา
あなたとなら 羅きだす
anata to nara kagayaki dasu
แต่ถ้าฉันมีเธออยู่ มันก็เปล่งประกายออกมา
たとえなにが起きたとしても
tatoe nani ga okita to shite mo
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม
たまに傷つき傷つけても
tama ni kizutsuki kizutsukete mo
หรือแม้บางครั้งเราจะกระทบกระทั่งกันบ้าง
息が触れあうほど近くで
iki ga fureau hodo chikaku de
เราก็อยู่ใกล้กันจนรู้สึกได้ถึงลมหายใจของกันและกัน
何気ない日を信じていて
nanigenai hi wo shinjiteite
ฉันเชื่อมั่นในวันเวลาที่ไม่ได้มีอะไรพิเศษนี้


予定あわずに 街に繰りだす私だけ
yotei awazu ni machi ni kuridasu watashi dake
ตัวฉันที่ออกไปเที่ยวในเมืองโดยไม่ได้วางแผนอะไร
ショーウィンドウ 眺めてるひとり
shoouindou nagemeteru hitori
ยืนจ้องมองหน้าต่างแสดงสินค้าอยู่เพียงลำพัง
あなた多分 似合うと言ってくれるよね
anata tabun niau to itte kureru yo ne
เธออาจจะพูดกับฉันว่า ‘นี่เหมาะกับเธอดีนะ’ ก็ได้
会えない時でさえ 想いは止まらない
aenai toki de sae omoi wa tomaranai
แม้แต่ช่วงเวลาที่ไม่ได้พบเธอ ฉันก็ไม่อาจห้ามความรู้สึกตัวเองได้


子供みたいにあなたが見つめると
kodomo mitai ni anata ga mitsumeru to
เมื่อเธอมองมาที่ฉันราวกับเด็กน้อย
あたたかな気持ちがあふれる
atataka na kimochi ga afureru
ความรู้สึกอันแสนอบอุ่นก็เอ่อล้นออกมา


ありきたりな 日常のなかで
arikitari na nichijou no naka de
ท่ามกลางชีวิตประจำวันที่แสนธรรมดา
あなたとなら らしくいれる
anata to nara rashiku ireru
แต่ถ้าฉันมีเธออยู่ ฉันก็สามารถเป็นตัวเองได้
たとえなにが起きたとしても
tatoe nani ga okita to shite mo
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม
絶対ひとりにしないから
zettai hitori ni shinai kara
ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยวเด็ดขาด
握った右手 離さないで
nigitta migite hanasanaide
มือขวาที่กุมไว้ อย่าได้ปล่อยมันไปเลยนะ
何気ない日を越えてゆこう
nanigenai hi wo koete yukou
มาก้าวข้ามวันเวลาที่ไม่ได้มีอะไรพิเศษนี้ไปด้วยกันเถอะ


ふたりでいれば
futari de ireba
หากอยู่ด้วยกันสองคน
見えやしないものでさえも 見えるの
mieyashinai mono de sae mo mieru no
แม้แต่สิ่งที่มองไม่เห็น ก็สามารถมองเห็นได้


ありきたりな 日常でさえも
arikitari na nichijou de sae mo
แม้จะเป็นชีวิตประจำวันที่แสนธรรมดา
あなたとなら 羅きだす
anata to nara kagayaki dasu
แต่ถ้าฉันมีเธออยู่ มันก็เปล่งประกายออกมา
たとえなにが起きたとしても
tatoe nani ga okita to shite mo
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม
たまに傷つき傷つけても
tama ni kizutsuki kizutsukete mo
หรือแม้บางครั้งเราจะกระทบกระทั่งกันบ้าง
息が触れあうほど近くで
iki ga fureau hodo chikaku de
เราก็อยู่ใกล้กันจนรู้สึกได้ถึงลมหายใจของกันและกัน
何気ない日を信じていて
nanigenai hi wo shinjiteite
ฉันเชื่อมั่นในวันเวลาที่ไม่ได้มีอะไรพิเศษนี้


笑っちゃうくらい まったく違う私たち
waracchau kurai mattaku chigau watashitachi
พวกเรายิ้มออกมาจนเราสองคนนั้นดูแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง
なのになぜか 居心地がいいの
na no ni naze ka igokochi ga ii no
ทั้งที่เป็นอย่างนั้น แต่ทำไม ฉันถึงได้รู้สึกดีเมื่อได้อยู่กับเธอ

วันจันทร์ที่ 17 มิถุนายน พ.ศ. 2562

Toki no Hana / KAMEN RIDER GIRLS



時の華 / 仮面ライダーGIRLS





またひとつ何かを手に入れた時に
mata hitotsu nanika wo te ni ireta toki
เวลาที่ฉันได้รับบางสิ่งมาอีกครั้ง
一抹の不安が過(よぎ)るの何故だろう
ichimatsu no fuan ga yogiru no naze darou?
ทำไมความกังวลเพียงน้อยนิดจึงแล่นผ่านตัวฉันไป?
季節は巡りて幾とせ この場所が
kisetsu wa mugurite ikutose kono basho ga
ฤดูกาลหมุนเวียนไปนับหลายปี จนฉันรู้สึก
懐かしくなるような 予感がしてるんだ
natsukashikunaru you na yokan ga shiterun da
ราวกับโหยหาสถานที่แห่งนี้




一度放たれた 矢は
ichido hanatareta ya wa
เมื่อลูกศรถูกยิงออกไปแล้วครั้งหนึ่ง
その弓 離れたら
sono yumi hanaretara
หากมันแยกจากคันธนูนั้นไปแล้ว
もう二度と 戻れないと 知っているだろうか
mou nidoto modorenai to shitteiru darou ka
ก็รู้ดีไม่ใช่เหรอ ว่ามันไม่อาจย้อนกลับคืนมาได้อีกแล้ว




時の華がひらりひらり流れて行くよ
toki no hana ga hirari hirai nagareteyuku yo
ดอกไม้แห่งเวลา กำลังล่องลอยไปอย่างเบาบาง
風に乗り
kaze ni nori
ตามสายลม
散り行く形を嘆いても この世は 無常なりと
chiriyuku katachi wo nageite mo kono yo wa mujou nari to
แม้จะคร่ำครวญถึงสิ่งที่ร่วงหล่นไป แต่โลกใบนี้น่ะ ก็ไม่มีอะไรที่แน่นอนหรอก
時の華がひらりひらり川面で連なって
toki no hana ga hirari hirari kawamo de tsuranatte
ดอกไม้แห่งเวลา ค่อย ๆ ร้อยเรียงเข้าด้วยกันบนผิวลำธาร
進むべき明日への 道に変わってく
susumubeki asu e no michi ni kawatteku
และเปลี่ยนเป็นเส้นทางสู่วันพรุ่งนี้ที่ฉันควรมุ่งไป




考えても解らなかった答えが
kangaete mo wakaranakatta kotae ga
คำตอบที่ฉันไม่เข้าใจแม้ว่าฉันจะตั้งใจคิดแล้ว
誰かに傷つけられて見えたりして
dareka ni kizutsukerarete mietari shite
ดูเหมือนมันจะเป็นการถูกใครบางคนทำให้เจ็บปวด
迷っても動き続けるならどこかで
mayotte mo ugoki tsuzukeru nara dokoka de
แม้ฉันจะรู้สึกสับสน แต่หากฉันก้าวต่อไปเรื่อย ๆ ฉันอาจจะได้พบกับ
描いてた理想と 希望が出会うはず
egaiteta risou to kibou ga deau hazu
อุดมคติและความหวังที่วาดฝันขึ้นมา ณ ที่ใดสักแห่งก็ได้




「その為なら命も
‘sono tame nara inochi mo
‘หากเพื่อการนั้นแล้ว แม้ต้องโยน
投げ出す価値がある」
nagedasu kachi ga aru’
ชีวิตทิ้งไป มันก็คุ้มค่า’
信じたいものの為に 人は戦うのさ
shinjitai mono no tame ni hito wa tatakau no sa
เพื่อสิ่งที่อยากเชื่อมั่น ผู้คนจึงต่อสู้กัน




時の華がひらりひらり流れて行くよ
toki no hana ga hirari hirai nagareteyuku yo
ดอกไม้แห่งเวลา กำลังล่องลอยไปอย่างเบาบาง
今宵月
koyoi tsuki
จันทราคืนนี้
帰り道を照らす光などないと 横顔見せ
kaerimichi wo terasu hikari nado nai to yokogao mise
แม้ไม่ฉายแสงส่องเส้นทางกลับให้ฉัน ก็ช่วยเผยใบหน้าด้านข้างให้เห็นที
時の華がひらりひらり 旅人 誘(いざな)うよ
toki no hana ga hirari hirari tabibito izanau yo
ดอกไม้แห่งเวลา ค่อย ๆ เชื้อเชิญเหล่านักเดินทาง
彼方に見える世界 彩ってみせる様
kanata ni mieru sekai ayatte miseru you
และแต่งแต้มสีสันโลกที่มองเห็นฟากฝั่งแสนไกลให้ได้เห็น




一度放たれた 矢は
ichido hanatareta ya wa
เมื่อลูกศรถูกยิงออกไปแล้วครั้งหนึ่ง
その弓 離れたら
sono yumi hanaretara
หากมันแยกจากคันธนูนั้นไปแล้ว
闇 風 も切り裂いて 遥かな夢射抜け
yami kaze mo kirisaite haruka na yume inuke
มันจะตัดผ่านทั้งความมืดและสายลม และยิงทะลุความฝันที่อยู่ไกลห่าง




時の華がひらりひらり流れて行くよ
toki no hana ga hirari hirai nagareteyuku yo
ดอกไม้แห่งเวลา กำลังล่องลอยไปอย่างเบาบาง
風に乗り
kaze ni nori
ตามสายลม
散り行く形を嘆いても この世は 無常なりと
chiriyuku katachi wo nageite mo kono yo wa mujou nari to
แม้จะคร่ำครวญถึงสิ่งที่ร่วงหล่นไป แต่โลกใบนี้น่ะ ก็ไม่มีอะไรที่แน่นอนหรอก
時の華がひらりひらり川面で連なって
toki no hana ga hirari hirari kawamo de tsuranatte
ดอกไม้แห่งเวลา ค่อย ๆ ร้อยเรียงเข้าด้วยกันบนผิวลำธาร
進むべき明日への 道に変わってく
susumubeki asu e no michi ni kawatteku
และเปลี่ยนเป็นเส้นทางสู่วันพรุ่งนี้ที่ฉันควรมุ่งไป
時華(ときばな) 舞い落ちる
tokibana maiochiru
ดอกไม้แห่งเวลา ร่วงโรยลงมา

วันเสาร์ที่ 15 มิถุนายน พ.ศ. 2562

Hidamari Basket / fripSide



ひだまりバスケット / fripSide



伝えたいこの想い
tsutaetai kono omoi
ความรู้สึกนี้ที่อยากพูดออกไป
夏の風乗せてくよ
natsu no kaze noseteku yo
ฉันฝากสายลมหน้าร้อนช่วยส่งไปให้ถึงเธอ
どんなに離れていても
donna ni hanareteite mo
ไม่ว่าเราจะห่างกันเพียงใด
キミと交わした約束は輝く
kimi to kawashita yakusoku wa kagayaku
คำสัญญาที่เคยให้ไว้กับเธอก็ส่องประกายอยู่เสมอ




いつもの朝 見慣れた背中を見つけ
itsumo no asa minareta senaka wo mitsuke
ยามเช้าที่เป็นเหมือนทุกครั้ง ฉันได้เห็นแผ่นหลังที่แสนคุ้นเคย
高鳴る鼓動抑えて キミへ駆け出していく
takanaru kodou osaete kimi e kakedashiteiku
ฉันเก็บอาการหัวใจที่เต้นแรงไว้ แล้ววิ่งตรงไปหาเธอ
無邪気なカオ 子供みたいな笑顔で
mujaki na kao kodomo mitai na egao de
เธอหันมาพูด ‘อรุณสวัสดิ์’ ด้วยรอยยิ้มที่เหมือนกับเด็กไร้เดียงสา
「おはよう」先に手を振るなんてあぁズルいよ
‘ohayou’ saki ni te wo furu nante aa zurui yo
ก่อนที่จะโบกมือให้ฉัน อา แบบนี้มันขี้โกงนี่นา




ねえ...
nee…
นี่...
いつからだろう、こんなに 
itsukara darou, konna ni
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ ที่ฉัน
キミのコト考えてる
kimi no koto kangaeteru
คิดถึงแต่เรื่องของเธอมากขนาดนี้




伝えたいこの想い
tsutaetai kono omoi
ความรู้สึกนี้ที่อยากพูดออกไป
夏の風囁くよ
natsu no kaze sasayaku yo
ฉันฝากสายลมหน้าร้อนกระซิบบอกให้เธอรู้
どんなに離れていても
donna ni hanareteite mo
ไม่ว่าเราจะห่างกันเพียงใด
キミの全てが大好きだって
kimi no subete ga daisuki datte
ฉันก็รักในทุกสิ่งทุกอย่างของเธอ




叶うならすぐ傍に
kanau nara sugu soba ni
ถ้าหากเป็นจริงได้ล่ะก็ ฉันจะรีบไปอยู่เคียงข้างเธอทันที
寄り添って過ごしたい
yorisotte sugoshitai
อยากจะอยู่ใกล้ชิดเธอและได้ใช้เวลาไปด้วยกัน
素直な笑顔をくれる
sunao na egao wo kureru
เธอคอยมอบรอยยิ้มที่ซื่อตรงให้กับฉัน
キミの隣は穏やかな日だまり
kimi no tonari wa odayaka na hidamari
ที่ข้าง ๆ เธอน่ะคือแสงตะวันที่สาดส่องลงมาอย่างเงียบสงบ




キミと描いた砂浜のラクガキたち
kimi to kaita sunahama no rakugaki tachi
สิ่งที่ฉันเขียนเล่น ๆ บนหาดทรายด้วยกันกับเธอ
お願いあと少しだけ 波に消えないで…
onegai ato sukoshi dake nami ni kienaide…
ขอร้องล่ะนะ ขออีกแค่แป๊บเดียว อย่าเพิ่งถูกคลื่นซัดหายไปเลย...




Ah…
Ah...
いつか今日が過去になる
itsuka kyou ga kako ni naru
สักวันหนึ่ง วันนี้จะกลายเป็นอดีตไป
この想いどこにいくの?
kono omoi doko ni iku no?
แล้วความรู้สึกนี้น่ะ จะมุ่งไปยังที่ใดกันนะ?




忘れないこの日々を
wasurenai kono hibi wo
วันเวลาเหล่านี้ที่ฉันจะไม่ลืมไป
愛しくて大切で
itoshikute taisetsu de
ฉันรู้สึกรักและให้ความสำคัญกับมันมากเลยล่ะ
どんなに寂しい夜も
donna ni sabishii yoru mo
ไม่ว่ากลางคืนฉันจะรู้สึกเหงาเพียงไหน
優しい記憶、背中を押すの
yasashii kioku, senaka wo osu no
ฉันก็มีความทรงจำอันอ่อนโยน คอยเป็นแรงผลักดันให้ฉัน




さりげない一言が
sarigenai hitokoto ga
ถึงจะเป็นถ้อยคำที่เธอไม่ได้ใส่ใจ
胸の奥熱くする
mune no oku atsuku suru
แต่กลับทำให้ข้างในใจของฉันรู้สึกเร่าร้อนขึ้นมา
キミを好きになれたコト
kimi wo suki ni nareta koto
การที่ฉันได้รู้สึกชอบเธอ
なんだかとても誇らしく思うの
nandaka totemo hokorashiku omou no
มันทำให้ฉันรู้สึกภูมิใจมากอย่างบอกไม่ถูกเลย




叶い願いなら
kanawanai negai nara
หากคำอธิษฐานของฉันไม่สมหวัง
想いごと、夜空まで
omoigoto, yozora made
ฉันก็คิดคำนึงให้มันกลายเป็นดวงดาว
舞い上がって星になって
maiagatte hoshi ni natte
ล่องลอยไปจนถึงท้องฟ้ายามราตรี
キミの瞳に映りこめばいい
kimi no hitomi ni utsuri komeba ii
หากมันได้สะท้อนอยู่ในดวงตาของเธอก็คงจะดี




だけどまだ、泣きたいほど
dakedo mada, nakitai hodo
แต่ว่าฉันก็อยากจะร้องไห้ออกมาอีก
この気持ち止まらない
kono kimochi tomaranai
ความรู้สึกนี้มันห้ามไว้ไม่ได้แล้ว
不器用でも真っ直ぐに
bukiyou demo massugu ni
ถึงจะงุ่มง่ามไปบ้าง แต่ฉันก็อยาก
私の声で届けたいから
watashi no koe de todoketai kara
จะส่งเสียงของฉันไปให้ถึงเธออย่างซื่อตรง




伝えたいこの想い
tsutaetai kono omoi
ความรู้สึกนี้ที่อยากพูดออกไป
夏の風乗せてくよ
natsu no kaze noseteku yo
ฉันฝากสายลมหน้าร้อนช่วยส่งไปให้ถึงเธอ
強がりもその涙も
tsuyogari mo sono namida mo
ทั้งการทำเป็นเข้มแข็ง และหยาดน้ำตานั้นของเธอ
キミの全てが大切なんだ
kimi no subete ga taisetsu nanda
ฉันรู้สึกว่าทุกสิ่งของเธอนั้นสำคัญกับฉันมาก




忘れないこの日々を
wasurenai kono hibi wo
วันเวลาเหล่านี้ที่ฉันจะไม่ลืมไป
愛しくて大切で
itoshikute taisetsu de
ฉันรู้สึกรักและให้ความสำคัญกับมันมากเลยล่ะ
素直な笑顔をくれる
sunao na egao wo kureru
เธอคอยมอบรอยยิ้มที่ซื่อตรงให้กับฉัน
キミと交わした約束は日だまり
kimi to kawashita yakusoku wa hidamari
คำสัญญาที่เคยให้ไว้กับเธอนั้นเป็นดั่งแสงตะวันที่สาดส่อง




どんな時も…
donna toki mo…
ไม่ว่าเมื่อไหร่...
忘れないよ…
wasurenai yo…
ฉันก็จะไม่ลืม...