วันพุธที่ 29 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

HAPPY BIRTHDAY / back number



HAPPY BIRTHDAY / back number





いつの間にやら日付は変わって
itsunomaniyara hizuke wa kawatte
วันที่เปลี่ยนไปโดยที่ฉันไม่รู้ตัว
なんで年って取るんだろう
nande toshitte torun darou
ทำไมอายุถึงต้องเพิ่มขึ้นด้วยนะ
もう背は伸びないくせに
mou se wa nobinai kuse ni
ทั้งที่ตัวฉันก็สูงไปมากกว่านี้ไม่ได้แล้ว
着信の音で飛び起きたけど損したな
chakushin no oto de tobiokita kedo sonshita na
ฉันตกใจเสียงข้อความที่ส่งเข้ามา แต่ก็มันเสียเวลาเปล่า
君かと思ったのに
kimi ka to omotta no ni
ทั้งที่ฉันคิดว่าเป็นเธอเป็นคนส่งมา




何かの手違いで
nanika no techigai de
คงมีบางอย่างผิดพลาดไป
好きになってくれないかな
suki ni natte kurenai kana
เธอไม่ได้ชอบฉันงั้นเหรอ
どうにも君のいない場所は
dou ni mo kimi no inai basho wa
สถานที่ที่ไม่มีเธออยู่
空気が薄くてさ
kuuki ga utsukute sa
อากาศมันช่างเบาบางเหลือเกิน




くだらない話は思い付くのに
kudaranai hanashi wa omoitsuku no ni
ทั้งที่นึกเรื่องไร้สาระออกแท้ ๆ
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
kimi wo dakishimete ii riyuu dake ga mitsukaranai
แต่กลับหาเหตุผลดี ๆ เพื่อกอดเธอไว้ไม่ได้เลย
ああそうか そうだよな
aa sou ka aa sou da yo na
อา นั่นสินะ อา เป็นแบบนั้นนี่เอง
ハッピーバースデー 片想いの俺
happii baasudee kataomoi no ore
สุขสันต์วันเกิดนะ ตัวฉันที่รักเธอข้างเดียว




愛が何かは知らないけれど
ai ga nanika wa shiranai keredo
ฉันไม่รู้เลยว่าความรักคืออะไร
好きと言う名前の痛みになら詳しいかも
suki to iu namae no itami ni nara kuwashii kamo
แต่ถ้าเป็นความเจ็บปวดที่เรียกว่า ‘ชอบ’ ฉันอาจจะรู้ดีมากเลยก็ได้
君にも教えてあげたいけれど結局
kimi ni mo oshiete agetai keredo kekkyoku
ฉันอยากจะบอกให้เธอได้รู้ แต่ท้ายที่สุดแล้ว
教わるのは俺だろう
osowaru no wa ore darou
คนที่เรียนรู้อาจจะเป็นฉันเอง




このまま今日が終わり明日が来れば
kono mama kyou ga owari ashita ga kureba
วันนี้ก็คงจบไปทั้ง ๆ แบบนี้ หากวันพรุ่งนี้มาถึง
いつになっても縮まらないこの距離を
itsu ni natte mo chijimaranai kono kyori wo
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ระยะห่างระหว่างเราก็ไม่สั้นลงเลย
駆け引きにも綱引きにもならないやり取りを
kakehiki ni mo tsunahiki ni mo naranai yaritori wo
การโต้ตอบกันน่ะ ไม่ใช่การต่อรองหรือการดึงเชือกชักเย่อ
もっと単純な名前で呼んであげられるよ
motto tanjun na namae de yonde agerareru yo
เธอสามารถเรียกฉันด้วยชื่อที่เรียบง่ายกว่าเดิมได้นะ
何ひとつ終われないけど
nani hitotsu owarenai kedo
ฉันไม่สามารถทำให้อะไรสิ้นสุดลงไปได้เลย




つまらない言葉の繰り返しで
tsumarani kotoba no kurikaeshite
ฉันได้แต่ใช้คำพูดน่าเบื่อซ้ำไปซ้ำมา
つじつまもきっと合ってない物語の続きに
tsujitsuma mo kitto attenai monogatari no tsuzuki ni
สร้างตอนต่อของเรื่องราวที่ไม่สมเหตุสมผลกัน
ひとりよがりの毎日に
hitoriyogari no mainichi ni
เป็นทุก ๆ วันที่ฉันรู้สึกพอใจอยู่ฝ่ายเดียว
ハッピーバースデー
happii baasudee
สุขสันต์วันเกิดนะ
君に言って欲しいだけ
kimi ni itte hoshii dake
ฉันแค่อยากให้เธอพูดมันออกมา




くだらない話は思い付くのに
kudaranai hanashi wa omoitsuku no ni
ทั้งที่นึกเรื่องไร้สาระออกแท้ ๆ
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
kimi wo dakishimete ii riyuu dake ga mitsukaranai
แต่กลับหาเหตุผลดี ๆ เพื่อกอดเธอไว้ไม่ได้เลย
ああそうか そうだよな
aa sou ka aa sou da yo na
อา นั่นสินะ อา เป็นแบบนั้นนี่เอง
ハッピーバースデー 片想いの俺
happii baasudee kataomoi no ore
สุขสันต์วันเกิดนะ ตัวฉันที่รักเธอข้างเดียว




ハッピーバースデー 片想いの俺
happii baasudee kataomoi no ore
สุขสันต์วันเกิดนะ ตัวฉันที่รักเธอข้างเดียว

วันอาทิตย์ที่ 26 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

Koi no Sakazuki / Gokudols



恋のサカズキ / ゴクドルズ





恋のサカズキ あたしにください
koi no sakazuki atashi ni kudasai
จอกเหล้าแห่งความรัก ช่วยมอบให้ฉันทีนะ
あたしのサカズキ あなたにアゲルよ
atashi no sakazuki anata ni ageru yo
จอกเหล้าของฉัน ฉันยกให้เธอนะ




永遠の愛を誓ってよ ユビキリしよ
eien no ai wo chikatte yo yubi kiri shiyo
สาบานต่อความรักนิรันดร์นะ ว่าต้องตัดนิ้ว
破ったら 指切っちゃうよ
yabuttara yubi kicchau yo
ถ้าผิดสัญญา จะต้องตัดนิ้วนะ




切って切って切って切って指切って
kitte kitte kitte kitte yubi kitte
ตัดสิ ตัดสิ ตัดสิ ตัดสิ ตัดนิ้วของเธอสิ
切って切って切って切って指切って
kitte kitte kitte kitte yubi kitte
ตัดสิ ตัดสิ ตัดสิ ตัดสิ ตัดนิ้วของเธอสิ




いやーん いやーん
iyaan iyaan
ไม่นะ ไม่เอานะ
約束破っちゃいやーん
yakusoku yabuccha iyaan
จะผิดสัญญากันไม่ได้นะ
死ぬ気で守ってよ
shinuki de mamotte yo
ต้องทุ่มสุดตัวปกป้องฉันนะ
そして手を繋いで どこまでも 歩いて行こう
soshite te wo tsunaide dokomade mo aruiteikou
จากนั้น ก็จับมือกันไว้ ไม่ว่าที่ไหน เราก็จะก้าวเดินไปด้วยกัน




永遠に 離さないよ 永遠に 離さないよ
eien ni hanasai yo eien ni hanasanai yo
ไม่แยกจากฉันไปตลอดเลยนะ ไม่แยกจากฉันไปตลอดเลยนะ
永遠に 離さないよ 永遠に 離さないよ
eien ni hanasai yo eien ni hanasanai yo
ไม่แยกจากฉันไปตลอดเลยนะ ไม่แยกจากฉันไปตลอดเลยนะ




あなたの勇気を 見せてください
anata no yuuki wo misetekudasai
ช่วยแสดงความกล้าของเธอให้ฉันเห็นที
少しの誤ち 許してアゲルよ
sukoshi no ayamachi yurushite ageru yo
ความผิดเล็กน้อยของเธอ ฉันยกโทษให้นะ




逃すと思う? 今なら間に合っちゃうけど
nogasu to omou? ima nara ma ni acchau kedo
คิดว่าจะพลาดเหรอ? ถ้าเป็นตอนนี้ ยังทันเวลาอยู่นะ แต่ว่า
危ない真似は やめた方がいいよ
abunai mane wa yameta hou ga ii yo
มันอันตรายนะ อย่าเลียนแบบจะดีกว่า




待って待って待って待ってどこ行くの?
matte matte matte matte doko iku no?
รอเดี๋ยว รอเดี๋ยว รอเดี๋ยว รอเดี๋ยวสิ จะไปไหนกัน?
考えて考えて 指切りね?
kangaete kangaete yubikiri ne?
คิดให้ดีนะ คิดให้ดี ต้องตัดนิ้วนะ?




いやーん いやーん
iyaan iyaan
ไม่นะ ไม่เอานะ
約束破っちゃいやーん
yakusoku yabuccha iyaan
จะผิดสัญญากันไม่ได้นะ
サカズキ なめんなよ
sakazuki namen na yo
จะดูถูกจอกเหล้าไม่ได้นะ
最後まであなたに恋をし続けるよ
saigo made anata ni koi wo shi tsuzukeru yo
ฉันจะรักเธอต่อไปเรื่อย ๆ จนถึงช่วงท้ายที่สุดของชีวิตเลย




切って切って切って切って指切って
kitte kitte kitte kitte yubi kitte
ตัดสิ ตัดสิ ตัดสิ ตัดสิ ตัดนิ้วของเธอสิ
待って待って待って待ってどこ行くの?
matte matte matte matte doko iku no?
รอเดี๋ยว รอเดี๋ยว รอเดี๋ยว รอเดี๋ยวสิ จะไปไหนกัน?




いやーん いやーん
iyaan iyaan
ไม่นะ ไม่เอานะ
約束破っちゃいやーん
yakusoku yabuccha iyaan
จะผิดสัญญากันไม่ได้นะ
破ったら破るよ
yabuttara yaburu yo
ถ้าเธอจะผิดสัญญา ฉันก็จะผิดสัญญาบ้าง
恋のサカズキ 交わして 家族になろうよ
koi no sakazuki kawashite kazoku ni narou yo
หลังจากแลกจอกแห่งความรักแล้ว พวกเรามาเป็นครอบครัวกันเถอะนะ




永遠に 離さないよ 永遠に 離さないよ
eien ni hanasai yo eien ni hanasanai yo
ไม่แยกจากฉันไปตลอดเลยนะ ไม่แยกจากฉันไปตลอดเลยนะ
逃げる 場所はないよ 永遠に 離さないよ
nigeru basho wa nai yo eien ni hanasanai yo
ไม่มีที่ให้หนีไปแล้วนะ ไม่แยกจากฉันไปตลอดเลยนะ



Voice


アイリ (CV : 岡本夏美)
Airi (CV : Okamoto Natsumi)
マリ (CV : 松田るか)
Mari (CV : Matsuda Ruka)
チカ (CV : 坂ノ上茜)
Chika (CV : Sakanoue Akane)


Airi & Mari
Airi & Chika
Mari & Chika

วันพฤหัสบดีที่ 23 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

Natural Color / Yoshino



ナチュラルカラー / 愛乃



迎えにきてくれたんだね 気付かなくてごめん
mukae ni kitekuretan da ne kizukanakute gomen
ขอโทษด้วยนะ ที่ไม่รู้สึกตัวเลยว่าเธอมาหาฉัน
まぶしいヒカリ 目をそらしていたから
mabushii hikari me wo sorashiteita kara
เพราะว่าฉันได้หลบสายตาไปจากแสงสว่างที่เจิดจ้าแล้ว
ひとりぼっちじゃないことが 素直にうれしい
hitori bocchi janai koto ga sunao ni ureshii
รู้สึกดีใจจังเลย ที่ฉันไม่ได้อยู่คนเดียว
泣きはらした顔は恥ずかしいけど
nakiharashita kao wa hazukashii kedo
ใบหน้าที่ร้องไห้จนตาบวมมันน่าอายจะตาย
君にだけはいいや
kimi ni dake wa ii ya
แต่กับเธอแล้วน่ะ ไม่เป็นไรหรอก


蒼空と夕焼け 混じりあう二つ空(ふたつぞら)
aozora to yuuyake majiriau futatsuzora
ฟ้าสีครามกับตะวันตกดิน ฟ้าทั้งสองที่รวมเข้าด้วยกัน
私たちふたり 並んでどこまで行こうか
watashitachi futari narande doko made ikou ka
เราสองคนจะเคียงข้างไปด้วยกันได้ถึงไหนกันนะ
ずっと‥?
zutto..?
ตลอดไปเลยรึเปล่า..?


おなじ世界で しんじていたいんだ
onaji sekai de shinjiteitain da
ฉันอยากเชื่อมั่นในโลกใบเดียวกันกับเธอ
手をつなぐような シアワセの風景
te wo tsunagu you na shiawase no fuukei
ทิวทัศน์แห่งความสุข ที่ราวกับได้จับมือกัน
まるで当たり前に 君が言ってくれたコトバ
marude atarimae ni kimi ga itte kureta kotoba
คำพูดที่เธอเคยบอกกับฉัน ราวกับมันเป็นเรื่องปกติ
ねぇ覚えてる?
nee oboeteru?
นี่ จำได้รึเปล่า?


「ずっとあなたの味方でいるよ」と笑ってみせた
‘zutto anata no mikata de iru yo’ to waratte miseta
‘ฉันจะเป็นพวกพ้องของเธอตลอดไปเลย’ เธอบอกแล้วยิ้มให้ฉัน
うん、、、ありがと。
un,,, arigato.
อื้ม,,, ขอบคุณมากนะ.


胸の奥に存在した 哀しい過去 消したくても
mune no oku ni sonzaishita kanashii kako keshitakutemo
อดีตแสนเศร้าที่เคยอยู่ภายในใจ แม้ว่าฉันอยากจะลบมันไป
消えなかった理由(わけ)は
kienakatta wake wa
แต่มันก็มีเหตุผลที่ไม่หายไป
共に歩いていけるならば その方がいい
tomoni aruite ikeru naraba sono hou ga ii
หากได้เดินไปด้วยกันกับเธอ แบบนั้นต้องดีกว่าแน่
私は少しツヨクなる
watashi wa sukoshi tsuyoku naru
ตัวฉันรู้สึกเข้มแข็งขึ้นมานิดนึง


ふいに立ち止まった もう大丈夫だと唱えて
fui ni tachidomatta mou daijoubu da to tonaete
อยู่ดี ๆ เธอก็หยุดเดิน แล้วรายมนตร์ออกมาว่า ไม่เป็นไรแล้วล่ะนะ
見上げる空は また色を変えた
miageru sora wa mata iro wo kaeta
ท้องฟ้าที่เงยหน้าขึ้นมอง สีสันของมันได้เปลี่ยนไปอีกแล้ว
そっと そっと
sotto sotto
ค่อย ๆ เปลี่ยนไป


この美しい世界で生きていく
kono utsukushii sekai de ikiteiku
ฉันมีชีวิตอยู่ในโลกที่สวยงามใบนี้
美しい明日を ユメ見つづけながら
utsukushii ashita wo yume mitsuzuke nagara
ขณะที่กำลังฝันถึงวันพรุ่งนี้อันแสนงดงาม
その先で私も 誰かを守れるのかな
sono saki de watashi mo dareka wo mamoreru no kana
จากนี้ไป ตัวฉันจะสามารถปกป้องใครไว้ได้บ้างมั้ยนะ
そう 君がしたように
sou kimi ga shita you ni
ใช่แล้วล่ะ เหมือนกับที่เธอเคยทำ


おなじ世界で しんじていたいんだ
onaji sekai de shinjiteitain da
ฉันอยากเชื่อมั่นในโลกใบเดียวกันกับเธอ
手をつなぐような シアワセの風景
te wo tsunagu you na shiawase no fuukei
ทิวทัศน์แห่งความสุข ที่ราวกับได้จับมือกัน
まるで当たり前に 君が言ってくれたコトバ
marude atarimae ni kimi ga itte kureta kotoba
คำพูดที่เธอเคยบอกกับฉัน ราวกับมันเป็นเรื่องปกติ
また思い出す
mata omoidasu
ฉันยังคงจำได้


「いつもここにいるよ、味方でいるから」
‘itsumo koko ni iru yo, mikata de iru kara’
‘ฉันอยู่ตรงนี้เสมอนะ เพราะฉันเป็นพวกพ้องของเธอ’
「ずっと私は味方でいるから」とどけたい声は
‘zutto watashi wa mikata de iru kara’ todoketai koe wa
‘เพราะฉันจะเป็นพวกพ้องของเธอตลอดไปเลย’ ฉันอยากส่งเสียงออกไปว่า
うん、、、ありがと。
un,,, arigato.
อื้ม,,, ขอบคุณมากนะ.

______________________________


เพลงนี้เป็นเพลงประกอบของเเกม Saishuu Shiken Kujira -Alive- (最終試験くじら -Alive-) ซึ่งร้องโดยนันจัง หรือคุณนันโจ โยชิโนะ แต่ชื่อที่ใช้ในการร้องตอนนั้นไม่ได้ใช้ชื่อเต็ม มีเพียงแค่ ‘โยชิโนะ’ หัวข้อโพสต์ก็เลยใช้ชื่อ โยชิโนะ ตามแบบดั้งเดิมของเพลง


และปี 2018 เพลงนี้ก็ถูกนำมา cover ใหม่โดยตัวนันจังเอง ในอัลบั้ม ‘Nanjo Yoshino Best Album The Memories Apartment -Anime-’ ส่วนปกเพลง หาของ version เดิมไม่ได้ เลยใช้ของ version cover ใหม่แทน


ถ้ามีอะไรผิดพลาดหรือไม่ถูกใจต้องขออภัยด้วยครับ
ขอบคุณที่แวะเข้ามาอ่านกันครับ :)