วันพฤหัสบดีที่ 2 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

Hoshikuzu no Curtain / Mimori Suzuko



星屑のカーテン / 三森すずこ



大人になって空はそんなに見なくて
otona ni natte sora wa sonna ni minakute
พอโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่ ฉันก็ไม่ได้มองขึ้นไปบนท้องฟ้าอีกเลย
前を見て、うつむいて、振り返っている
mae wo mite, utsumuite, furikaetteiru
ทำได้เพียงมองไปข้างหน้า ก้มมองข้างล่าง
และก็หันกลับไปมองข้างหลัง
予定のない今日もあと数時間後には
yotei no nai kyou mo ato suujikango ni wa
ในวันนี้ที่ไม่ได้วางแผนอะไร หลังจากผ่านไปหลายชั่วโมง
慣れない目まぐるしい日に変わる
narenai memagurushii hi ni kawaru
มันจะกลายเป็นวันที่ฉันไม่คุ้นชินจนปวดหัวลายตา


"何か"欲しくて飛び出した
“nanika” hoshikute tobidashita
พอต้องการ “บางสิ่งบางอย่าง” ฉันจึงได้ก้าวกระโดดออกไป
少し肌寒い此処は名前さえ知らない場所
sukoshi hadasamui koko wa namae sae shiranai basho
รู้สึกหนาวขึ้นมานิดนึง ที่นี่น่ะ เป็นสถานที่ที่ฉันไม่รู้จักแม้แต่ชื่อเลย


一面 星屑のカーテン引いて映画のワンシーンみたい
ichimen hoshikuzu no kaaten hiite eiga no wanshiin mitai
พอรูดม่านแห่งละอองดาวด้านหนึ่ง ก็ได้เห็นภาพที่เหมือนกับในหนัง
立ち止まって見上げるのも悪くないね
tachidomatte miageru no mo warukunai ne
การได้หยุดแล้วแหงนมองขึ้นไป ก็ไม่เลวเหมือนกันนะ
真夜中過ぎのエピソードはちょっぴり後悔と共に
mayonaka sugi no episoodo wa choppiri koukai to tomo ni
episode หลังเทียงคืนที่เล่นไปพร้อมกับความเศร้านิด ๆ
明日まぶたをこするでしょう
ashita mabuta wo kosuru deshou
คงทำให้วันพรุ่งนี้ฉันขยี้ตาเพราะความง่วง
でもね それでいいや
demo ne sore de ii ya
แต่ว่านะ แบบนี้ก็ดีเหมือนกัน


心の奥の方で忘れかけていた
kokoro no oku no hou de wasurekaketeita
ฉันเคยหลงลืมส่วนลึกข้างในหัวใจของฉันไป
輝いた物なんでも集めてたっけな
kagayaita mono nandemo atsumeteta kke na
ฉันจึงได้รวบรวมสิ่งของหรืออะไรก็ตามที่ส่องประกาย
あの頃なら両手伸ばし欲張りに
ano koro nara ryoute nobashi yokubari ni
ถ้าเป็นตอนนั้น ฉันคงยื่นมือทั้งสองข้างออกไปด้วยความโลภ
今は届かないって笑うかな
ima wa todokanai tte warau kana
ฉันจะหัวเราะออกมามั้ยนะ ที่ตอนนี้เอื้อมไปไม่ถึง


試す前から諦めるこんな私は
tamesu mae kara akirameru konna watashi wa
ตัวฉันที่ยอมแพ้ไปตั้งแต่ก่อนที่จะได้ลอง ตัวฉันที่เป็นแบบนี้น่ะ
いつから思い出を追いかけたの?
itsukara omoide wo oikaketa no?
ได้ไล่ตามความทรงจำไปตั้งแต่ตอนไหนกันนะ?


眩しい彗星の最後尾で退屈さを嘆いた
mabushii suisei no saigobi de taikutsusa wo nageita
ฉันคร่ำครวญต่อสุดปลายของดาวหางที่เจิดจ้าถึงความเบื่อหน่าย
夜空の中でもそこは素晴らしいよ
yozora no naka demo soko wa subarashii yo
ถึงจะอยู่ท่ามกลางท้องฟ้ายามค่ำคืน แต่ก็รู้สึกวิเศษไปเลย
触れないスパンコール繋いで
sawarenai supankooru tsunaide
ประกายแพรวพราวที่ไม่อาจจับต้องได้ เชื่อมโยงเข้าด้วยกัน
星座をそっとくぐれば
seiza wo sotto kugureba
หากได้ค่อย ๆ ดำดิ่งผ่านกลุ่มดาวมากมาย
広いセカイで迷わない
hiroi sekai de mayowanai
ภายในโลกอันกว้างใหญ่นี้ ฉันก็จะไม่ลังเลแล้ว
もっと私を愛そう
motto watashi wo aisou
ช่วยรักฉันให้มากขึ้นอีกนะ


同じように光っているはずなのに
onaji you ni hikatte iru hazu na no ni
ทั้งที่มันควรจะเปล่งแสงออกมาเหมือน ๆ กัน
どうして気付かないんだろう
doushite kizukanain darou
แต่ทำไมฉันถึงไม่รู้สึกถึงมันเลยนะ


一面 星屑のカーテン引いて映画のワンシーンみたい
ichimen hoshikuzu no kaaten hiite eiga no wanshiin mitai
พอรูดม่านแห่งละอองดาวด้านหนึ่ง ก็ได้เห็นภาพที่เหมือนกับในหนัง
立ち止まって見上げるのも悪くないね
tachidomatte miageru no mo warukunai ne
การได้หยุดแล้วแหงนมองขึ้นไป ก็ไม่เลวเหมือนกันนะ
真夜中過ぎのエピソードはちょっぴり後悔と共に
mayonaka sugi no episoodo wa choppiri koukai to tomo ni
episode หลังเทียงคืนที่เล่นไปพร้อมกับความเศร้านิด ๆ
明日まぶたをこするでしょう
ashita mabuta wo kosuru deshou
คงทำให้วันพรุ่งนี้ฉันขยี้ตาเพราะความง่วง
でもね それでいいや
demo ne sore de ii ya
แต่ว่านะ แบบนี้ก็ดีเหมือนกัน


肩にかけたカーディガンの間を
kata ni kaketa kaadigan no aida wo
ขึ้นขี่สายลมที่พัดผ่านเสื้อคาร์ดิแกนที่คลุมไหล่ไว้
吹いた風に乗って夢に入ろう
fuita kaze ni notte yume ni hairou
แล้วเข้าไปสู่ความฝันกันเถอะ


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น