วันอังคารที่ 28 กันยายน พ.ศ. 2564

Sora wa Dareka no Mono Janai / Kobayashi Aika



空は誰かのものじゃない / 小林愛香




季節が変わってくように

kisetsu ga kawatteku you ni

ราวกับฤดูกาลกำลังผันเปลี่ยน

それぞれの想いも変わるけど

sorezore no omoi mo kawaru kedo

ความรู้สึกของแต่ละคนเองก็เปลี่ยนไปเช่นกัน แต่ว่า

ずっとずっと同じ熱い心で

zutto zutto onaji atsui kokoro de

พอได้ลองสัมผัสด้วยหัวใจ

触れあえば また始まる

fureaeba mata hajimaru

ที่เร่าร้อนเหมือนกันมาโดยตลอด มันก็เริ่มขึ้นอีกครั้งนึง




夢の色は綺麗で残酷で

yume no iro wa kirei de zankoku de

สีของความฝันมีทั้งสวยงามและโหดร้าย

でも描かずにいられないから

demo egakazu ni irarenai kara

ฉันไม่อาจทนอยู่ได้ โดยที่ไม่ได้วาดมันขึ้นมา

そうだよ 今日も迷いながら

sou da yo kyou mo mayoi nagara

ใช่แล้วล่ะ ขณะที่วันนี้เองก็รู้สึกสับสน

明日へ向かってく 涙も汗も一緒に

ashita e mukatteku namida mo ase mo issho ni

ฉันก็จะมุ่งไปสู่วันพรุ่งนี้ พร้อม ๆ กับหยาดเหงื่อและน้ำตา




空は誰かのものじゃない

sora wa dareka no mono janai

ท้องฟ้าไม่ได้เป็นของของใครคนหนึ่ง

きっと自由な未来を追いかける

kitto jiyuu na mirai wo oikakeru

แต่เป็นของของทุกคนผู้ไล่ตาม

みんなのものさ

minna no mono sa

อนาคตอันเสรีไปอย่างแน่นอน

青さに何を願おうか

aosa ni nani wo negaou ka

แล้วเธอล่ะ อธิษฐานถึงสิ่งใดต่อสีฟ้าของท้องฟ้า

胸の中では 強く育ち始めてる希望

mune no naka de wa tsuyoku sodachi hajimeteru kibou

ความหวังได้เริ่มเติบโตขึ้นอย่างเข้มแข็งอยู่ข้างในหัวใจ




つかんだ途端に消えそうな雲

tsukanda totan ni kiesou na kumo

เมฆที่ดูเหมือนจะหายไปทันทีเมื่อคว้าไว้

流れてく 影も走り去る

nagareyeku kage mo hashirisaru

แม้แต่เงาที่เคลื่อนคล้อย ก็วิ่งหายไป

もっともっと違う景色が見たい

motto motto chigau keshiki ga mitai

ฉันอยากเห็นทิวทัศน์ที่ต่างจากไปจากเดิมมากกว่านี้

駆け出して いま始まれ

kakedashite ima hajimare

ในตอนนี้ฉันได้เริ่มวิ่งออกไป




夢を語る 語ったら叶えたくなるから

yume wo kataru katattara kanaetaku naru kara

พอพูดถึงความฝัน ก็รู้สึกอยากทำให้มันกลายเป็นจริง

それがまず一歩目さ

sore ga masu ippome sa

นั่นน่ะ ถือเป็นก้าวแรกเลย

そうだね 今日はできなくても

sou da ne kyou wa dekinakutemo

ใช่แล้วล่ะ แม้วันนี้จะยังไม่สามารถทำได้

明日はできるかも 悔しさぶつけてみよう

ashite wa dekiru kamo kuyashisa butsuketemiyou

วันพรุ่งนี้อาจจะทำได้ก็ได้ ความเจ็บใจที่มี ลองเผยมันออกมาดูสิ




空はどこまで続いてるんだろう

sora wa dokomade tsuzuiteru darou

ท้องฟ้าจะทอดยาวไปถึงที่ไหนกันนะ

手を伸ばせば まぶし過ぎて

te wo nobaseba mabushi sugite

พอลองเอื้อมมือออกไป ก็รู้สึกว่ามันช่างเจิดจ้าเหลือเกิน

わからないよ

wakaranai yo

ฉันไม่เข้าใจเลย

青くて怖いくらい遠く

aokute kowai kurai tooku

มันเป็นภาพสีฟ้าที่อยู่ไกลจนรู้สึกกลัว

でも迎えてくれると思うのは なんでだろう

demo mukaete kureru to omou no wa nande darou

แต่ฉันก็คิดว่ามันจะคอยต้อนรับฉันอยู่ ทำไมกันนะ




どこまでも どこまでも 追いかける

dokomademo dokomademo oikakeru

ไม่ว่าที่ไหน ไม่ว่าที่ใด ฉันก็จะไล่ตามไป 

倒れたって立ち上がれるよ

taoretatte tachiageru yo

แม้จะล้มลง ฉันก็จะลุกขึ้นมาใหม่

また走れるよ 何度だって

mata hashireru yo nando datte

ฉันยังวิ่งต่อไปได้อีก ไม่ว่ากี่ครั้งก็ตาม




空は誰かのものじゃない

sora wa dareka no mono janai

ท้องฟ้าไม่ได้เป็นของของใครคนหนึ่ง

きっと自由な未来を追いかける

kitto jiyuu na mirai wo oikakeru

แต่เป็นของของทุกคนผู้ไล่ตาม

みんなのものさ

minna no mono sa

อนาคตอันเสรีไปอย่างแน่นอน

青さに何を願おうか

aosa ni nani wo negaou ka

แล้วเธอล่ะ อธิษฐานถึงสิ่งใดต่อสีฟ้าของท้องฟ้ากัน

胸の中では 強く育ち始めてる希望

mune no naka de wa tsuyoku sodachi hajimeteru kibou

ความหวังได้เริ่มเติบโตขึ้นอย่างเข้มแข็งอยู่ข้างในหัวใจ




自由になれ 空の青さ誰かのものじゃない青さ

jiyuu ni nare sora no aosa dareka no mono janai aosa

จงเป็นอิสระ สีฟ้าของท้องฟ้า ไม่ใช่สีฟ้าของใครคนหนึ่ง

夢を描くために生きて 心のままに生きてゆく

yume wo egaku tame ni ikite kokoro no mama ni ikiteyuku

จงมีชีวิตอยู่ เพื่อวาดฝัน และใช้ชีวิตตามที่ใจปรารถนา

自由になれ 空の青さ誰かのものじゃない青さ

jiyuu ni nare sora no aosa dareka no mono janai aosa

จงเป็นอิสระ สีฟ้าของท้องฟ้า ไม่ใช่สีฟ้าของใครคนหนึ่ง

夢を描くために生きて 心のままに生きてゆく

yume wo egaku tame ni ikite kokoro no mama ni ikiteyuku

จงมีชีวิตอยู่ เพื่อวาดฝัน และใช้ชีวิตตามที่ใจปรารถนา

空はきっとみんなのもの

sora wa kitto minna no mono

ท้องฟ้าน่ะ เป็นของทุก ๆ คน


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น