แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ TOKYO MRAGE SESSIONS #FE แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ TOKYO MRAGE SESSIONS #FE แสดงบทความทั้งหมด

วันพฤหัสบดีที่ 30 เมษายน พ.ศ. 2563

Smile Smile / Aoi Itsuki & FORTUNA ALL STARS




Smile Smile / 蒼井樹 & FORTUNA ALL STARS
(CV : 木村良平 / 小野友樹 / 小清水亜美 / 佐倉綾音 / 中村悠一 / 南條愛乃 / 福原香織 / 細谷佳正 / 水瀬いのり / 諸星すみれ)


(CV : Kimura Ryouhei / Ono Yuki / Koshimizu Ami / Nakamura Yuichi / Sakura Ayane / Nanjo Yoshino / Fukuhara Kaori / Hosoya Yoshimasa / Minase Inori / Morohoshi Sumire)




今日出会えた たくさんの笑顔たちに
kyou deaeta takusan no egao tachi ni 
การที่ต้องเอ่ยคำอำลากับรอยยิ้มมากมาย
さよならを言うのは 少し寂しくなるから
sayonara wo iu no wa sukoshi sabishiku naru kara
ที่ฉันได้พบในวันนี้ ทำให้รู้สึกเหงาขึ้นมาเล็กน้อย
この瞬間 ひとつになれた気持ちを
kono shunkan hitotsu ni nareta kimochi wo
ในช่วงเวลานี้ ความรู้สึกที่กลายเป็นหนึ่งเดียวกัน
ずっとあたためて 宝物にしよう
zutto atatamete takaramono ni shiyou
เรามามอบไออุ่น แล้วทำให้มันเป็นสิ่งล้ำค่าตลอดไปกันเถอะ




そうさ どんなにどんなに負けそうでも
sou sa donna ni donna ni makesou demo
ใช่แล้ว มันไม่สำคัญหรอกว่าจะรู้สึกพ่ายแพ้มากเพียงใด
また チカラになるよ
mata chikara ni naru yo
เพราะความรู้สึกนั้นจะเปลี่ยนเป็นพลังให้กับฉันอีกครั้ง




もっとSmile Smile 顔上げて 笑ってみせて
motto Smile Smile kao agete waratte misete
ยิ้มออกมา ยิ้มออกมามากกว่านี้อีกสิ เงยหน้าขึ้น แล้วยิ้มให้ฉันเห็นทีสิ
きっと心軽くなる また歩き出せる
kitto kokoro karuku naru mata arukidaseru
รับรองว่าเธอต้องรู้สึกเบาใจขึ้น และก้าวเดินต่อไปได้อีกครั้งอย่างแน่นอน
いつかまたここで逢える その時まで
itsuka mata koko de aeru sono toki made
จนกว่าจะถึงสักวัน ที่เราจะได้พบกันตรงนี้อีกครั้ง
もっと輝けるように 今胸に誓って
motto kagayakeru you ni ima mune ni chikatte
ขอให้เธอเปล่งประกายได้มากขึ้น ตอนนี้ฉันขอปฏิญาณต่อหัวใจของฉันเลย




まだ知らない 新しい自分自身
mada shiranai atarashii jibunjishin
ยังมีตัวตนใหม่ของตัวเองที่ยังไม่รู้จัก
探していたけど 一人じゃ見つけられなかった
sagashiteita kedo hitori ja mitsukerarenakatta
แม้จะออกตามหาแล้ว แต่แค่ตัวคนเดียว ไม่สามารถหาเจอได้หรอก
今わかったよ それぞれ違うみんなを
ima wakatta yo sorezore chigau minna wo
ในตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วล่ะ เมื่อเราทุกคนต่างยอมรับ
認め合えたときに 生まれ変われるんだと
mitomeaeta toki ni umarekawarerun da to
ในความแตกต่างของกันและกัน ตัวตนใหม่นั้นก็จะถือกำเนิดขึ้นมา




そうさ どんなに心が遠くても
sou sa donna ni kokoro ga tookutemo
ใช่แล้ว ไม่ว่าหัวใจของเราจะห่างไกลกันแค่ไหน
また ひとつになれる
mata hitotsu ni nareru
พวกเรานั้นก็ยังสามารถเป็นหนึ่งเดียวกันได้




そしてSmile Smile 声上げて 歌いつづけて
soshite Smile Smile koe agete utai tsuzukete
หลังจากนั้นก็ ยิ้มออกมา ยิ้มออกมา แล้วเงยหน้าขึ้นร้องเพลงต่อไปสิ
きっと心踊りだす また通じ合える
kitto kokoro odoridasu mata tsuujiaeru
รับรองว่าหัวใจต้องเต้นแรงขึ้น และยังสื่อถึงกันได้อย่างแน่นอน
いつかまた涙流す 時が来たら
itsuka mata namida nagasu toki ga kitara
สักวันหากเวลาที่ต้องหลั่งน้ำตามาถึงอีกครั้ง
いつも思い出せるように この歌を刻もう
itsumo omoidaseru you ni kono uta wo kizamou
ขอให้เธอนึกถึงฉันไว้เสมอเลยนะ เรามาร่วมจารึกบทเพลงนี้ด้วยกันเถอะ




もっとSmile Smile 顔上げて 笑ってみせて
motto Smile Smile kao agete waratte misete
ยิ้มออกมา ยิ้มออกมามากกว่านี้อีกสิ เงยหน้าขึ้น แล้วยิ้มให้ฉันเห็นทีสิ
きっと心軽くなる また歩き出せる
kitto kokoro karuku naru mata arukidaseru
รับรองว่าเธอต้องรู้สึกเบาใจขึ้น และก้าวเดินต่อไปได้อีกครั้งอย่างแน่นอน
いつかまたここで逢える その時まで
itsuka mata koko de aeru sono toki made
จนกว่าจะถึงสักวัน ที่เราจะได้พบกันตรงนี้อีกครั้ง
もっと輝けるように 今胸に誓って
motto kagayakeru you ni ima mune ni chikatte
ขอให้เธอเปล่งประกายได้มากขึ้น ตอนนี้ฉันขอปฏิญาณต่อหัวใจของฉันเลย
この歌を歌おう
kono uta wo utaou
เรามาร้องเพลงเพลงนี้ด้วยกันเถอะ

วันเสาร์ที่ 18 เมษายน พ.ศ. 2563

Maboroshi janai Sekai / TIKi (CV : Morohoshi Sumire)




幻じゃない世界 / TIKi (CV : 諸星すみれ)




遠い空を見上げ泣いていた あの季節は
tooi sora wo miagenaiteita ano kisetsu wa
ฉันเงยหน้าขึ้นมองท้องฟ้าที่ไกลห่าง และร้องไห้ออกมา ในฤดูกาลนั้น
何を求め彷徨うのかも 分からなくて
nani wo motome samayou no kamo wakaranakute
ฉันร่อนเร่ตามหาสิ่งใดกัน ฉันไม่เข้าใจเลย




はじめて知る涙は あたたかくて優しい
hajimete shiru namida wa atatakakute yasashii
น้ำตาที่ฉันรู้จักเป็นครั้งแรก มันช่างอบอุ่นและอ่อนโยน
ここじゃないどこかでも ずっと覚えているから
koko janai dokoka demo zutto oboeteiru kara
ที่ไหนสักแห่งที่ไม่ใช่ที่นี่ ฉันจดจำมันไว้ตลอดเลย




探していたぬくもり キミがくれた欠片
sagashiteita nukumori kimi ga kureta kakera
ความอบอุ่นที่ฉันเฝ้าตามหา คือเศษเสี้ยวที่เธอมอบให้ฉันมา
ひとりきりで凍えた心 溶かしてゆく
hitori kiri de kogeta kokoro tokashiteyuku
หัวใจที่ถูกแช่แข็งไว้เวลาอยู่เพียงลำพัง กำลังละลายไป
幻じゃない世界
maboroshi janai sekai
โลกที่ไม่ใช่ภาพลวงตา
キミが私に 示してくれたの
kimi ga watashi ni shimeshite kureta no
เธอได้แสดง ให้ฉันได้เห็น




届かない距離さえ 飛び越えたその笑顔は
todokanai kyori sae tobikoeta sono egao wa
รอยยิ้มที่ข้ามผ่านได้แม้กระทั่งระยะห่างที่เอื้อมไปไม่ถึง
止まったままの時計の針を 進めたんだ
tomatta mama no tokei no hari wo susumetanda
ได้ทำให้เข็มนาฬิกาที่หยุดนิ่งเดินต่อไปได้




また会おうと誓って 結んだ絆がほら
mata aou to chikatte musunda kizuna ga hora
สัญญาแล้วว่าจะมาพบกันอีก สายสัมพันธ์ที่เหนียวแน่น ดูสิ
ここじゃないどこかまで きっと照らしてくれるね
koko janai dokoka made kitto terashite kureru ne
มันคอยส่องสว่างให้เรา ไปจนถึงที่ไหนสักแห่งที่ไม่ใช่ที่นี่




さよならさえ言えずに キミの手を離した
sayonara sae iezu ni kimi no te wo hanashita
ฉันต้องปล่อยมือเธอไป โดยไม่ได้เอ่ยแม้คำบอกลา
信じている 離れていても そばにいると
shinjiteiru hanareteitemo soba ni iru to
แต่ฉันก็เชื่อว่า มีเธออยู่เคียงข้างแม้เราจะแยกจากกัน
幻じゃない未来
maboroshi janai mirai
อนาคตที่ไม่ใช่ภาพลวงตา
キミがいるから また歩き出せる
kimi ga iru kara mata arukidaseru
เพราะว่ามีเธออยู่ ฉันก็สามารถก้าวเดินต่อไปได้




この掌 広げて キミに触れたあの日
kono tenohira hirogete kimi ni fureta ano hi
ฝ่ามือข้างนั้น ที่กว้างใหญ่ ในวันนั้นที่ฉันได้สัมผััสลงที่เธอ
色褪せない 記憶の雫 こぼれ落ちた
iroasenai kioku no shizuku koboreochita
หยดน้ำตาแห่งความทรงจำที่ไม่จางไป ก็เอ่อล้นจนหยดลงมา




探していたぬくもり キミがくれた欠片
sagashiteita nukumori kimi ga kureta kakera
ความอบอุ่นที่ฉันเฝ้าตามหา คือเศษเสี้ยวที่เธอมอบให้ฉันมา
ひとりきりで凍えた心 溶かしてゆく
hitori kiri de kogeta kokoro tokashiteyuku
หัวใจที่ถูกแช่แข็งไว้เวลาอยู่เพียงลำพัง กำลังละลายไป
幻じゃない世界
maboroshi janai sekai
โลกที่ไม่ใช่ภาพลวงตา
キミと一緒に どこまでも行こう
kimi to issho ni dokomade ikou
ไม่ว่าที่ไหน ฉันก็จะไปด้วยกันกับเธอ

วันอาทิตย์ที่ 15 มีนาคม พ.ศ. 2563

Under the moon / Tsurugi Yashiro (CV : Hosoya Yoshimasa)




Under the moon / 剣弥代 (CV : 細谷佳正)





こわかったさよならと 伝えることが出来なかった
kowakatta sayonara to tsutaeru koto ga dekinakatta
คำบอกลาที่ฉันรู้สึกกลัว ฉันไม่อาจเอ่ยมันออกไปได้
あの日の微笑みと 今も変わらない君が愛おしくて
ano hi no hohoemi to ima mo kawaranai kimi ga itooshikute
ทั้งรอยยิ้มในวันนั้น และตัวเธอที่แม้แต่ตอนนี้ก็ไม่เปลี่ยนไป ฉันรู้สึกรักที่สุดเลย




夜空を見上げる度...
yozora wo miageru tabi…
ทุกครั้งที่ฉันมองขึ้นไปบนท้องฟ้ายามราตรี...
切なくなる 気持ちおさえて
setsunaku naru kimochi osaete
ฉันรู้สึกเศร้า และต้องทนเก็บความรู้สึกไว้




この星で君と出会い 永遠の心に咲く花をみつけたよ
kono hoshi de kimi to deai eien no kokoro ni saku hana wo mitsuketa yo
เมื่อฉันได้พบกับเธอบนดาวดวงนี้ ฉันก็ได้เจอกับดอกไม้
ที่เบ่งบานอยู่ในหัวใจอันเป็นนิรันดร์ของฉัน
今はもう一人じゃない どんなに離れていても涙流さない
ima wa mou hitori janai donna ni hanareteitemo namida nagasanai
ตอนนี้ตัวฉันไม่ได้อยู่คนเดียวอีกแล้ว ไม่ว่าเราจะห่างไกลกันแค่ไหน 
ฉันก็จะไม่หลั่งน้ำตาออกมา
はじめて感じた この温もりを忘れないよ
hajimete kanjita kono nukumori wo wasurenai yo
ความอบอุ่นที่เพิ่งรู้สึกเป็นครั้งแรก ฉันจะไม่ลืมมันไปเลย




眠れない夜ならば そっと窓をあけ会いにきてよ
nemurenai yoru naraba sotto mado wo ake ai ni kite yo
หากเป็นคืนที่เธอรู้สึกนอนไม่หลับ ค่อย ๆ เปิดหน้าต่างออกและมาพบฉันสิ
月明かりで君を 優しく包みこんで見守ってるから
tsukiakari de kimi wo yasashiku tsutsumikonde mimamotteru kara
เพราะฉันโอบเธอไว้อย่างอ่อนโยนด้วยแสงจันทร์ และคอยเฝ้ามองเธออยู่




最後に見た景色で
saigo ni mita keshiki de
ณ ทิวทัศน์ที่ได้เห็นเป็นครั้งสุดท้าย
君をずっと 輝かせたい
kimi wo zutto kagayasetai
ฉันอยากส่องสว่างไปที่เธอตลอดไป




もう二度と悲しまぬように こぼれ落ちたしずくを星に届けよう
mou nidoto kanashimanu you ni koboreochita shizuku wo hoshi ni todokeyou
เพื่อให้ไม่รู้สึกเศร้าอีกต่อไป ฉันจะส่งหยดน้ำตาที่เอ่อล้นของฉันไปไว้ที่ดวงดาว
時が経ちこの命が尽きても 誰より君が大切な人
toki ga tachi kono inochi ga tsukite mo dare yori kimi ga taisetsu na hito
แม้เวลาจะผ่านไป แม้ชีวิตของฉันจะหมดลง 
เธอก็เป็นคนที่แสนสำคัญของฉันยิ่งกว่าใครอื่น




遥か彼方の世界で 長い旅が始まって
haruka kanata no sekai de nagai tabi ga hajimete
การเดินทางอันยาวนานเริ่มต้นขึ้น ณ ฟากฝั่งที่ไกลห่างบนโลก
幾千年もの時が過ぎ去っていても
ikusennen mo no toki ga sugisatteite mo
แม้ว่าเวลาจะล่วงเลยไปนับพัน ๆ ปีก็ตาม
必ずこの場所で 寄り添える日が来る
kanarazu kono basho de yorisoeru hi ga kuru
วันที่เราจะได้ใกล้ชิดกันที่สถานที่แห่งนี้จะต้องมาถึงอย่างแน่นอน
時を越えて待ってるよ
toki wo koete matteru yo
ฉันข้ามเวลามารอเธออยู่นะ




愛しき人よ 君だけの心に咲く花になれたかな
itoshiki hito yo kimi dake no kokoro ni saku hana ni nareta kana
ผู้เป็นที่รักของฉัน ฉันจะสามารถเข้าไปเป็นดอกไม้
ที่เบ่งบานในใจของเธอเพียงผู้เดียวได้ไหมนะ
今はもう一人じゃない どんなに離れていても涙流さない
ima wa mou hitori janai donna ni hanareteitemo namida nagasanai
ตอนนี้ตัวฉันไม่ได้อยู่คนเดียวอีกแล้ว ไม่ว่าเราจะห่างไกลกันแค่ไหน 
ฉันก็จะไม่หลั่งน้ำตาออกมา
君がいつまでも幸せでありますようにと
kimi ga itsumademo shiawase de arimasu you ni to
ฉันขอให้เธอมีความสุขตลอดไป
降り注ぐ星に願いを乗せて...
furisosogu hoshi ni negai wo nosete… 
ฉันใส่คำอธิษฐานนี้ลงในดวงดาวที่โปรยปรายลงมา…

วันพฤหัสบดีที่ 12 มีนาคม พ.ศ. 2563

Amaoto no Memory / Minamoto Mamori (CV : Fukuhara Kaori)




雨音のメモリー / 源まもり (CV : 福原香織)



雨音のメモリー 消えないぬくもり
amaoto no memori kienai nukumori
ความทรงจำแห่งเสียงสายฝน ไออุ่นที่ไม่จางหายไป
あなたの香りを 声を忘れたいのに
anata no kaori wo koe wo wasuretai no ni
ทั้งที่ฉันอยากจะลืมเสียงและกลิ่นหอมของเธอไปแท้ ๆ 


雨音のメモリー 哀愁のエレジー
amaoto no memori aishuu no erejii
ความทรงจำแห่งเสียงสายฝน บทกลอนอาลัยแห่งความเศร้า
いつまでも胸に抱いて 眠り続けるの
itsumademo mune ni daite numuritsuzukeru no
ฉันหลับใหลต่อไป โดยโอบกอดหัวใจไว้ไม่ว่าจะผ่านไปนานแค่ไหน


さよならって言葉だけじゃ 終われない何もかも
sayonara tte kotoba dake ja owarenai nanimokamo
แค่เพียงคำว่า ‘ลาก่อน’ มันไม่อาจจบทุกสิ่งลงได้หรอก
ごめんねって一言でも 言えたら良かったの?
gomen ne tte hotokoto demo ietara yokatta no?
แต่คำสั้น ๆ อย่าง ‘ขอโทษนะ’ ฉันควรพูดมันออกไปไหมนะ?


雨音のメモリー 消えないぬくもり
amaoto no memori kienai nukumori
ความทรงจำแห่งเสียงสายฝน ไออุ่นที่ไม่จางหายไป
いつまでも胸の奥にある レイニーメモリー
itsumademo mune no oku ni aru reinii memorii
อยู่ในส่วนลึกของหัวใจของฉันไปตลอดเลย Rainy Memory


霧雨のメロディー 遠ざかる轍
kirisame no merodii toozakaru wadachi
ท่วงทำนองแห่งฝนตกปรอย ๆ รอยล้อที่ลากยาวไปไกล
あなたの優しさ 今も忘れられずに
anata no yasashisa ima mo wasurerarezu ni
ความอ่อนโยนของเธอ แม้แต่ตอนนี้เองฉันก็ยังลืมมันไปไม่ได้


霧雨のメロディー 思い出の旅路
kirisame no merodii omoide no tabiji
ท่วงทำนองแห่งฝนตกปรอย ๆ การเดินทางของความทรงจำ
いつの日も胸を締め付ける グッバイララバイ
itsunohimo mune wo shimetsukeru gubbai rarabai
ไม่ว่าวันไหน หัวใจของฉันก็ถูกบีบรัดจนแน่น Goodbye Lullaby 


さよならって言葉がまだ 胸の奥くすぶるの
sayonara tte kotoba ga mada mune no oku kusuburu no
คำว่า ‘ลาก่อน’ ยังคงค้างอยู่ในส่วนลึกของหัวใจฉัน
ごめんねって今更でも あなたに伝えたい
gomen ne tte imasara demo anata ni tsutaetai
‘ขอโทษนะ’ ถึงจะป่านนี้แล้ว แต่ฉันก็อยากพูดให้เธอรับรู้


雨音のメモリー 消えないぬくもり
amaoto no memori kienai nukumori
ความทรงจำแห่งเสียงสายฝน ไออุ่นที่ไม่จางหายไป
いつまでも胸の奥にある レイニーメモリー
itsumademo mune no oku ni aru reinii memorii
อยู่ในส่วนลึกของหัวใจของฉันไปตลอดเลย Rainy Memory