วันจันทร์ที่ 17 กันยายน พ.ศ. 2561

blessing symphony / Nanjo Yoshino



blessing symphony / 南條愛乃



あの頃 夢見た大人の世界には
ano koro yume mita otona no sekai ni wa
โลกของผู้ใหญ่ที่ฉันฝันเห็นในตอนนั้น
まだ解けない魔法がある
mada tokenai mahou ga aru
มีเวทมนตร์ที่ยังไม่เสื่อมคลายไป
それっきりになった約束のオールを
sorekkiri ni natta yakusoku no ooru wo
ทุกสิ่งทุกอย่างของคำสัญญาที่สิ้นสุดลง
乾いた朝の風が揺らすよ
kawaita asa no kaze ga yurasu yo
ถูกสายลมของยามเช้าที่แห้งเหือดทำให้สั่นไหว


君が見てる その世界は本物かい?
kimi ga miteru sono sekai wa hon mono kai?
โลกใบนั้นที่เธอกำลังเฝ้ามองเป็นของจริงรึเปล่า?
想像してごらん 終わらない空
souzoushite goran owaranai sora
ลองจินตนาการถึงท้องฟ้าที่ไม่สิ้นสุดสิ
そっとつぶやいた唇か
sotto tsubuyaita kuchibiru ka
ริมฝีปากที่ค่อย ๆ บ่นพึมพำ
今 微笑(わら)うから
ima warau kara
ตอนนี้ กำลังยิ้มออกมา


閉じた瞼を開き
tojita mabuta wo hiraki
เปิดเปลือกตาที่ปิดลงขึ้นมา
新しい朝に口づけを
atarashii asa ni kuchizuke wo
และมอบจุมพิตให้กับเช้าวันใหม่
さえずる鳥は祝福のシンフォニー
saezuru tori wa shukufuku no shinfonii
เหล่านกได้ร้องขับขานซิมโฟนีแห่งการอวยพร
信じてるよ 君が果てしない海を渡り
shinjiteru yo kimi ga hateshinai umi wo watari
ฉันเชื่อนะ ว่าเธอจะต้องข้ามผ่านท้องทะเลที่ไม่สิ้นสุดได้
あの鐘を鳴らすこと
ano kane wo narasu koto
และสั่นระฆังนั้นให้กังวาน
一つ目の鍵を開けよう 今
hitotsu me no kagi wo akeyou ima
ตอนนี้ มาไขกุญแจดอกแรกด้วยกันเถอะนะ


守って来たものは手の平のジオラマ
mamotte kita mono wa te no hira no jiorama
สิ่งที่ฉันต้องปกป้องไว้คือโลกจำลองขนาดเท่าฝ่ามือ
でも気付かないふりをした
demo kizukanai furi wo shita
แต่ว่าฉันก็ทำเป็นไม่รู้สึกถึงมัน
視線そらし 耳を塞いでみたけれど
shisen sorashi mimi wo fusaidemita keredo
เบือนสายตาหนีไป พยายามปิดหูไม่ให้ได้ยินอะไร แต่ว่า
現実ってそっと肩を叩くから
genjitsu tte sotto kata wo tataku kara
ความเป็นจริงก็ค่อย ๆ กระทบไหล่ของฉันเบา ๆ


優しかったあなたとの諍(いさか)いも
yasashikatta anata to no isakai mo
การทะเลาะของฉันกับเธอผู้อ่อนโยน
越えなきゃいけなかったハードル
koenakya ikenakatta haadoru
เป็นอุปสรรคที่ฉันจะต้องก้าวข้ามไป
砂を蹴り上げた靴底に
suna wo keriageta kutsuzoko ni
ตรงพื้นรองเท้าที่ฉันเตะทรายให้กระเด็นไป
熱が宿った
netsu ga yadotta
ก็มีความเร่าร้อนหลงเหลืออยู่


道塞ぐ岩砕き
michi fusagu iwa kudaki
ทำลายหินที่ขวางกั้นเส้นทาง
襲い来る大波でジャンプ
osoikuru oonami de janpu
กระโดดข้ามคลื่นยักษ์ที่เคลื่อนเข้ามาช้า ๆ
荒ぶる風も激励のシンフォニー
araburu kaze mo gekirei no shinfonii
แม้จะเป็นสายลมที่รุนแรง ฉันก็มีซิมโฟนีที่คอยให้กำลังใจ
信じていたものがいつか壊れたとしても
shinjiteita mono ga itsuka kowareta to shite mo
แม้ว่าสักวันสิ่งที่เชื่อมั่นจะพังทลายลง
その舵は止めないで
sono kaji wa tomenaide
ก็อย่าได้หยุดหางเสือนั้น
二つ目の鍵を探しにゆこう
futatsu me no kagi wo sagashi ni yukou
มาออกค้นหากุญแจดอกที่สองด้วยกันเถอะ


今日を生きてる <明日を夢見る>
kyou wo ikiteru <asu wo yumemiru>
มีชีวิตอยู่ในวันนี้ <และฝันถึงวันพรุ่งนี้>
君が居るから <僕も居るから>
kimi ga iru kara <boku mo iru kara>
เพราะว่ามีเธออยู่ <และเพราะว่ามีฉันอยู่>
未来が輝く
mirai ga kagayaku
อนาคตก็เปล่งประกายขึ้นมา


君が見てる その世界は本物かい?
kimi ga miteru sono sekai wa hon mono kai?
โลกใบนั้นที่เธอกำลังเฝ้ามองเป็นของจริงรึเปล่า?
想像してごらん 終わらない空
souzoushite goran owaranai sora
ลองจินตนาการถึงท้องฟ้าที่ไม่สิ้นสุดสิ
君が望むなら どこまでも 広がる世界
kimi ga nozomu nara dokomademo hirogaru sekai
หากเธอปรารถนาแล้ว โลกก็จะแผ่ขยายออกไป ไม่ว่าจะเป็นที่ไหนก็ตาม


閉じた瞼を開き
tojita mabuta wo hiraki
เปิดเปลือกตาที่ปิดลงขึ้นมา
新しい朝に口づけを
atarashii asa ni kuchizuke wo
และมอบจุมพิตให้กับเช้าวันใหม่
さえずる鳥は祝福のシンフォニー
saezuru tori wa shukufuku no shinfonii
เหล่านกได้ร้องขับขานซิมโฟนีแห่งการอวยพร
信じてるよ 君が果てしない丘を登り
shinjiteru yo kimi ga hateshinai oka wo nobori
ฉันเชื่อนะ ว่าเธอจะต้องปีนข้ามเนินเขาที่สูงไม่สิ้นสุดได้
あの鐘を鳴らすこと ほら
ano kane wo narasu koto hora
และสั่นระฆังนั้นให้กังวาน เอาล่ะ


<走ってく鼓動は そう シンフォニー>
<hashitteku kodou wa sou shinfonii>
<จังหวะหัวใจที่กำลังเต้นอยู่นั้นก็เป็นซิมโฟนี>
開くドアの隙間に漏れた光を掴んで
hiraku doa no sukima ni moreta hikari wo tsukande
คว้าแสงสว่างที่ลอดผ่านช่องว่างประตูไว้
その先へ進むため
sono saki e susumu tame
เพื่อมุ่งไปยังปลายทางข้างหน้า
この胸の鍵を開けよう 今…
kono mune no kagi wo akeyou ima…
ตอนนี้ มาไขกุญแจของหัวใจดวงนี้กันเถอะ...

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น