วันเสาร์ที่ 8 กันยายน พ.ศ. 2561

Fanfare / sumika



ファンファーレ / sumika




夜を越えて
yoru wo koete
ข้ามผ่านราตรีไป
闇を抜けて
yami wo nukete
ออกมาจากความมืดมิด
迎えにゆこう
mukae ni yukou
ออกไปพบมันกันเถอะ



光る朝も
hikaru asa mo
ทั้งรุ่งอรุณที่สองสว่าง
雨も虹も
ame mo niji mo
สายฝน และสายรุ้ง
今から全て迎えにゆくよ
ima kara subete mukae ni yuku yo
ตั้งแต่ตอนนี้ ฉันจะออกไปพบกับทุกสิ่ง



暗い暗い暗い部屋を作って
kurai kurai kurai heya wo tsukutte
ฉันได้สร้างห้องที่แสนมืดมิดขึ้นมา
目を塞げば気付かない
me wo fusageba kizukanai
หากลองหลับตาลง ก็ไม่รู้สึกอะไรแล้ว
チクチクチクチク
chikuchiku chikuchiku
ความเจ็บปวดที่เหมือนมีบางอย่าง
心は傷まない
kokoro wa itamanai
ทิ่มแทงตรงหัวใจก็หายไป



眩しい眩しい光遮る
mabushii mabushii hikari saeguri
คนที่เปิดผ้าม่าน
カーテン開くのは
kaaten hiraku no wa
ที่บังแสงที่เจิดจ้า
他ならぬ僕だ
hoka naranu boku da
ไม่ใช่ใครอื่น กลับเป็นฉันเอง
震えた僕の手だ
furueta boku no te da
ด้วยมือที่สั่นไหวของฉันเอง



知らなけりゃ良い事だと
shiranakerya ii koto da
หากไม่รู้ว่าอะไรเป็นสิ่งที่ดี
逃げるのはもうやめ
nigeru no wa mou yame
ก็เลิกหนีได้แล้วล่ะนะ
醜さも不甲斐なさも
minikusa mo fugainasa mo
ทั้งความน่าเกลียด และความผิดหวัง
照らして
terashite
ก็เปล่งประกายออกมาได้
飲み干したら
nomihoshitara
ถ้าดื่มมันเข้าไปล่ะก็
新しい自分だろう
atarashii jibun darou
ฉันคงจะกลายเป็นตัวเองคนใหม่



夜を越えて
yoru wo koete
ข้ามผ่านราตรีไป
闇を抜けて
yami wo nukete
ออกมาจากความมืดมิด
迎えにゆこう
mukae ni yukou
ออกไปพบมันกันเถอะ



傷の海も 悩む森も
kizu no umi mo nayamu mori mo
ทั้งทะเลแห่งรอยแผล และป่าแห่งความกังวล
厭わない
itowanai
ฉันไม่รังเกียจ
毒を飲んでさ
doku wo nonde sa
ที่จะดื่มยาพิษหรอกนะ



夜を越えて
yoru wo koete
ข้ามผ่านราตรีไป
闇を抜けて
yami wo nukete
ออกมาจากความมืดมิด
迎えにゆこう
mukae ni yukou
ออกไปพบมันกันเถอะ



光る朝に 目背けずに
hikaru asa ni me somukezu ni
พบกับรุ่งอรุณที่สองสว่าง โดยไม่เบือนสายตาหนี
今 瞬きを繰り返すのさ
ima mabataki wo kurikaesu no sa
ตอนนี้ ฉันกระพริบตาซ้ำไปมา



雨降らす雲を覗けば
ame furasu kumo wo nozokeba
หากมองเข้าไปในเมฆฝน
目を打つは痛み
me wo utsu wa itami
มีเพียงความเจ็บปวดที่สะท้อนอยู่ในตา
泥濘む足元
nukarumu ashioto
เท้าฉันเต็มไปด้วยโคลน
怖気付いたら
ojikezuitara
ถ้าเกิดกลัวมันขึ้นมา
逃げ出したら
nigedashitara
ถ้าเริ่มที่จะหนี
怯んだら
hirundara
ถ้ารู้สึกขวัญเสีย
俯いたら
utsumuitara
ถ้าก้มหน้าลงไป
至高の一瞬の
shikou no isshun no
ก็ต้องพลาดที่จะได้เห็น
虹を逃すんだ
niji wo nogasu n da
สายรุ้งในชั่วพริบตา



夜を越えて
yoru wo koete
ข้ามผ่านราตรีไป
闇を抜けて
yami wo nukete
ออกมาจากความมืดมิด
迎えにゆこう
mukae ni yukou
ออกไปพบมันกันเถอะ



傷の海も 悩む森も
kizu no umi mo nayamu mori mo
ทั้งทะเลแห่งรอยแผล และป่าแห่งความกังวล
厭わない
itowanai
ฉันไม่รังเกียจ
毒を飲んで
doku wo nonde
ที่จะดื่มยาพิษหรอกนะ



さあ
saa
เอาล่ะ
夜を越えて
yoru wo koete
ข้ามผ่านราตรีไป
闇を抜けて
yami wo nukete
ออกมาจากความมืดมิด
迎えにゆこう
mukae ni yukou
ออกไปพบมันกันเถอะ



光る朝に 目背けずに
hikaru asa ni me somukezu ni
พบกับรุ่งอรุณที่สองสว่าง โดยไม่เบือนสายตาหนี
今 瞬きを繰り返して
ima mabataki wo kurikaeshite
ตอนนี้ ฉันกระพริบตาซ้ำไปมา
何度でも迎えにゆくよ
nandodemo mukae ni yuku yo
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง ฉันก็จะออกไปพบมัน

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น