วันจันทร์ที่ 25 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562

only me and the moon / fripSide




only me and the moon / fripSide





今日もあの日と同じような 蒼い月が私を照らす
kyou mo ano hi to onaji you na aoi tsuki ga watashi wo terasu
วันนี้ดวงจันทร์สีครามก็สาดแสงลงมาที่ฉันเหมือนกับในวันนั้น
今日とあの日違う事は 今は一人ここにいる事
kyou to ano hi chigau koto wa ima hitori koko ni iru koto
แต่สิ่งที่วันนี้ไม่เหมือนกับในวันนั้น คือตอนนี้ฉันอยู่ตรงนี้เพียงลำพัง  




いつかはしゃいだこの場所も 知らない声が楽しく笑う
itsuka hashaida kono basho mo shiranai koe ga tanoshiku warau
สักวันหนึ่ง เมืองที่แสนครึกครื้นแห่งนี้ 
กับเสียงที่ไม่รู้จักจะหัวเราะออกมาอย่างสนุกสนาน
せめて残したい記憶の中 残像さえかき消されそう
semete nokashitai kioku no naka zanzou sae kakikesaresou
ในความทรงจำที่อย่างน้อยฉันก็อยากหลงเหลือมันไว้ 
แม้แต่ภาพจำก็เกือบถูกลบหายไป




そうね時は過ぎていくものと そんな事はわかっているけど
sou ne toki wa sugiteiku mono to sonna koto wa wakatte iru kedo
นั่นสินะ เวลาเป็นสิ่งที่ผ่านเลยไป เรื่องแบบนั้นฉันเข้าใจดี แต่ว่า
決して消えはしない思い出を まだ大切にしていたくて…
kesshite kie wa shinai omoide wo mada taisetsu ni shite itakute…
ฉันยังคงอยากให้ความสำคัญกับความทรงจำที่ไม่เลือนหายไป...
いつか戻ると言った言葉も 忘れられないあの温もりも
itsuka modoru to itta kotoba mo wasurerarenai ano nukumori mo
ทั้งคำพูดที่เคยบอกไว้ว่า ‘จะทวงคืนกลับมาให้ได้ในวันหนึ่ง’ 
และไออุ่นนั้นที่ฉันไม่เคยลืม
時の流れに飲み込まれてく たった一人私を残して
toki no nagare ni nomikomareteku tatta hitori watashi wo nokoshite
ถูกกระแสของเวลากลืนกินไป และทิ้งฉันให้อยู่เพียงคนเดียว  




夜明けにくれた贈り物 今でもずっと覚えているの
yoake ni kureta okurimono ima demo zutto oboeteiru no
ของขวัญที่เธอให้ฉันมาในยามอรุณรุ่ง ตอนนี้ฉันยังคงจำมันได้ดี
あなたが渡してくれたのは 思いやりの心そのもの
anata ga watashite kureta no wa omoiyari no kokoro sono mono
สิ่งนั้นที่เธอมอบให้มาก็คือหัวใจที่เต็มไปด้วยความสงสาร




忘れられるはずない 初めてくれた気持ちばかり
wasurerareru hazu nai hajimete kureta kimochi bakari
ฉันไม่อาจลืมมันไปได้เลย ความรู้สึกที่เธอมอบให้ฉันเป็นครั้งแรก
切り捨てようともがくほどに 痛いくらいあふれかえる
kirisuteyou to mogaku hodo ni itai kurai afureru kaeru
ยิ่งดิ้นรนฝืนตัดทิ้งไปเท่าไร ก็ยิ่งเจ็บปวดเพิ่มมากขึ้นเท่านั้น




どんな強く願い続けても 二度と叶わない事もあると
donna tsuyoku negai tsuzukete mo nidoto kanawanai koto mo aru to
ไม่ว่าจะอธิษฐานอย่างแรงกล้าต่อไปเท่าใด มันก็ไม่เป็นจริงอีกเป็นครั้งที่สอง
知った もう戻らないあの時 私達の残像が笑う
shitta mou modoranai ano toki watashitachi no zanzou ga warau
ฉันรู้ดีอยู่แล้วล่ะ จะไม่หวนกลับไปยังช่วงเวลานั้นอีกแล้ว 
ช่วงเวลาที่ภาพจำของเรานั้นยิ้มออกมา
そして忘れられてくこの場所に 今日も蒼い月が光り出す
soshite wasurerareteku kono basho ni kyou mo aoi tsuki ga hikari dasu
แล้ววันนี้เอง ดวงจันทร์สีครามก็ส่องแสงไปยังสถานที่นี้ที่ถูกลืมไป
あの日交わした約束だけが 私と共に居場所を失くした
ano hi kawashita yakusoku dake ga watashi to tomo ni ibasho wo nakushita
ทั้งตัวฉันและที่แห่งนี้ได้หายไปจากคำสัญญาที่ให้ไว้ในวันนั้น



輝く月と 溢れるほどの星
kagayaku tsuki to koboreru hodo no hoshi
ดวงจันทร์ที่ส่องประกาย พร้อมกับดวงดาวมากมาย
その中で響く 笑い声たち
sono naka de hibiku waraigoetachi
ข้างในนั้น มีเสียงหัวเราะมากมายดังก้องอยู่
出会えただけで そう奇跡だったね
deaeta dake de sou kiseki datta ne
แค่ได้พบกับเธอ ก็เป็นปาฏิหาริย์สำหรับฉันแล้วล่ะ
あとはさよならの覚悟を
ato wa sayonara no kakugo wo
หลังจากนั้นก็เป็นการเตรียมใจเพื่อบอกลา




いつか戻ると言った言葉も 忘れられないあの温もりも
itsuka modoru to itta kotoba mo wasurerarenai ano nukumori mo
ทั้งคำพูดที่เคยบอกไว้ว่า ‘จะทวงคืนกลับมาให้ได้ในวันหนึ่ง’ 
และไออุ่นนั้นที่ฉันไม่เคยลืม
時の流れに飲み込まれてく たった一人私を残して
toki no nagare ni nomikomareteku tatta hitori watashi wo nokoshite
ถูกกระแสของเวลากลืนกินไป และทิ้งฉันให้อยู่เพียงคนเดียว




どんな強く願い続けても 二度と叶わない事もあると
donna tsuyoku negai tsuzukete mo nidoto kanawanai koto mo aru to
ไม่ว่าจะอธิษฐานอย่างแรงกล้าต่อไปเท่าใด มันก็ไม่เป็นจริงอีกเป็นครั้งที่สอง
知った もう戻らないあの時 私達の残像が笑う
shitta mou modoranai ano toki watashitachi no zanzou ga warau
ฉันรู้ดีอยู่แล้วล่ะ จะไม่หวนกลับไปยังช่วงเวลานั้นอีกแล้ว 
ช่วงเวลาที่ภาพจำของเรานั้นยิ้มออกมา
そして忘れられてくこの場所に 今日も蒼い月が光りだす
soshite wasurerareteku kono basho ni kyou mo aoi tsuki ga hikari dasu
แล้ววันนี้เอง ดวงจันทร์สีครามก็ส่องแสงไปยังสถานที่นี้ที่ถูกลืมไป
あの日交わした約束だけが 私と共に居場所を失くした
ano hi kawashita yakusoku dake ga watashi to tomo ni ibasho wo nakushita
ทั้งตัวฉันและที่แห่งนี้ได้หายไปจากคำสัญญาที่ให้ไว้ในวันนั้น




蒼い月の下で
aoi tsuki no shita de
อยู่ภายใต้ดวงจันทร์สีคราม

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น