วันพฤหัสบดีที่ 27 มิถุนายน พ.ศ. 2562

Xenotopia / Mimori Suzuko



Xenotopia / 三森すずこ



あの時目を覚ました
ano toki me wo samashita
เมื่อชีพจรและชะตากรรมอันเลวร้าย
鼓動と数奇な運命を
kodou to suuki na unmei wo
ที่ลืมตาตื่นในตอนนั้น
眠らせるから 約束しよう
nemuraseru kara yakusoku shiyou
ถูกทำให้หลับใหลไป มาสัญญากันเถอะว่า


「いつか夢見た美しい世界へ」
“itsuka yumemita utsukushii sekai e”
จะมุ่งไปยังโลกอันแสนงดงามที่วันหนึ่งเราเคยฝันเห็น


掌から零れ落ちそうな
tenohira kara kobore ochisou na
หยดน้ำใสแห่งความเศร้า
透明な悲哀の雫から
toumei na hiai no shizuku kara
ที่เอ่อล้นจนเกือบจะร่วงหล่นจากฝ่ามือของเธอ
映し出されるは儚き夢と
utsushi daseru wa hakanaki yume to
สะท้อนให้ฉันเห็นถึงความฝันอันเปราะบาง
すでに失われた約束
sude ni ushinawareta yakusoku
และคำสัญญาที่สูญหายไปแล้ว


混乱と無秩序
konran to muchitsujo
ทั้งความสับสนและความวุ่นวาย
当たり前になればそれさえも
atarimae ni nareba sore sae mo
หากแม้มันจะกลายเป็นเรื่องปกติ
予定調和へと成り果てる
yoteichowa e to nari hateru
มันก็จบลงที่เป็นสิ่งที่ถูกกำหนดให้เป็น


幾億の運命と
ikuoku no unmei to
ด้วยโชคชะตามากมาย
ただひとつの切なる想い
tada hitotsu no setsunaru omoi
และความรู้สึกแรงกล้าเพียงหนึ่งเดียว
「生きて欲しい」と空に願い (I just want you to live.)
“ikite hoshii” to sora ni negai (I just want you to live.)
ฉันอธิษฐานต่อฟากฟ้าว่า “อยากมีชีวิตต่อไป” (I just want you to live.)
これから進む先に
korekara susumu saki ni
ฉันจะก้าวไปต่อจากตรงนี้
微かに差した光求め
kasuka ni sashita hikari motome
เพื่อตามหาแสงสว่างที่สาดส่องอย่างเลือนราง
どんな嘘でも信じられるから
donna uso demo shinjirareru kara
ไม่ว่าจะเจอกับคำโกหกแบบไหน ฉันก็จะเชื่อ


キミと二人でいつか夢見た美しい世界へ…
kimi to futari de itsuka yumemita utsukushii sekai e…
เราสองคนจะมุ่งไปยังโลกอันแสนงดงามที่วันหนึ่งเราเคยฝันเห็น...


繰り返されるは過去の過ち
kurikaesareru wa kako no ayamachi
สิ่งที่เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า ก็คือความผิดพลาดในอดีต
積み重ね潰えた楽園
tsumikasane tsuieta rakuen
ที่กองสุมกันเป็นสรวงสวรรค์ที่สูญสิ้นไป


渦巻いた思惑
uzumaita omowaku
วังวนแห่งการคาดการณ์
芽生えた疑念の塊が
mebaeta ginen no katamari ga
และกลุ่มก้อนของความสงสัยที่งอกเงยออกมา
裏切りの鐘を打ち鳴らす
uragiri no kane wo uchi narasu
จะลั่นระฆังแห่งการทรยศหักหลัง


運命の悪戯で手にした
unmei no itazura de te ni shita
ฉันได้แบกรับการกลั่นแกล้งจากโชคชะตาไว้
忌まわしいこの鼓動
imawashii kono kodou
ฉันอธิษฐานอย่างแรงกล้า
抜け出したいと切に願い (I sincerely hope so.)
nukedashitai to setsu ni negai (I sincerely hope so.)
ว่าอยากหนีไปให้พ้นจากชีพจรอันน่ารังเกียจนี้ (I sincerely hope so.)
一度消えた命の輝き
ichido kieta inochi no kagayaki
เพื่อจุดประกายชีวิตที่มอดดับไปแล้วครั้งหนึ่ง
再び灯すため
futatabi tomosu tame
ให้กลับมาลุกโชนขึ้นอีกครั้ง
どんな痛みも耐えられるから
donna itami mo taerareru kara
ไม่ว่าจะเป็นความเจ็บปวดแบบไหน ฉันก็ทนรับไหว
二度と定められた宿命に
nidoto sadamerareta shukumei ni
ฉันจะไม่ละสายตาไปจาก
目を背けたりしない
me wo somuketari shinai
ชะตาที่ถูกลิขิตไว้เป็นครั้งที่สองแล้ว


あの日出会ったキミの
ano hi deatta kimi no
ในวันนั้นที่ฉันได้พบกับ
胸に秘めた言葉と想い
mune ni himeta kotoba to omoi
คำพูดและความรู้สึกที่เก็บซ่อนไว้ในใจของเธอ
守り抜こうと 永久(とわ)に誓い (I swear to my heart.)
mamorinukou to towa ni chikai (I swear to my heart.)
ฉันก็สาบานว่าจะปกป้องมันไว้ตลอดไป (I swear to my heart.)
もつれた糸のように
motsureta ito no you ni
ชะตากรรมที่ซับซ้อนยุ่งเหยิง
複雑に絡む運命を
fukuzatsu ni karamu unmei wo
ราวกับด้ายที่พันกัน
いつかこの手で振り解けるなら
itsuka kono te de furihodokeru nara
หากว่าสักวันฉันสามารถใช้มือคู่นี้สลัดมันให้คลายออกได้
たとえ傷付くことも厭わない
tatoe kitsuzuku koto mo itowanai
ต่อให้ต้องเจ็บปวด ฉันก็ไม่รังเกียจที่จะทำ


探していた希望は
sagashiteita kibou wa
ความหวังที่ฉันเคยออกตามหา
いつでも隣で微笑んで
itsudemo tonari de hohoende
ที่จริงมันคอยยิ้มให้ฉันอยู่ข้าง ๆ ตลอดเวลา
「大丈夫だよ」って言ってくれた
“daijoubu da yo” tte itte kureta
แล้วบอกกับฉันว่า “ไม่เป็นไรหรอกนะ”
これから進む先に
korekara susumu saki ni
ฉันจะก้าวไปต่อจากตรงนี้
確かに見えた光掴む
tashika ni mieta hikari tsukamu
เพื่อไขว่คว้าแสงสว่างที่มองเห็นได้ชัด
その手を取って歩いていこう
sono te wo totte aruiteikou
ให้ฉันได้จับมือของเธอไว้ แล้วเดินไปด้วยกัน


キミと二人でいつか夢見た美しい世界へ
kimi to futari de itsuka yumemita utsukushii sekai e
สู่โลกอันแสนงดงามที่วันหนึ่งเราสองเคยฝันเห็น


____________________________________


ตอนนี้เวลาสี่ทุ่มซึ่งที่ญี่ปุ่นก็เข้าสู่วันที่ 28 มิถุนายนแล้วครับ ซึ่งวันที่ 28 นี้เองก็เป็นวันเกิดของคุณมิโมริ สุซุโกะ หรือมิโมรินนั่นเอง!!!
ก็สุขสันต์วันเกิดนะครับ แล้วก็ขอแสดงความยินดีย้อนหลังกับการเริ่มต้นชีวิตคู่ด้วยครับ

สำหรับเพลงนี้ Xenotopia หรือ ‘สถานที่ที่ต่างออกไป’ เป็นเพลงที่ผมชอบมาก มีความหมายที่ดีสำหรับการฟันฝ่าและก้าวต่อไป เลยอยากแปลเพลงนี้ลงในวันเกิดของมิโมรินครับ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น