祝祭 feat. 三浦透子 / RADWIMPS
(Celebration)
聴きたい曲も見つからない 憂鬱な一日の始まりが
kikitai kyoku mo mitsukaranai yuutsu na ichinichi no hajimari ga
แม้แต่เพลงที่อยากฟัง ฉันก็หาไม่พบ เป็นจุดเริ่มต้นของหนึ่งวันที่น่าหดหู่นี้
君の大げさな「おはよう」で すべて変わってしまう不思議
kimi no oogesa na ‘ohayou’ de subete kawatte shimau fushigi
แต่ด้วยคำว่า ‘อรุณสวัสดิ์’ ที่แสนจะเล่นใหญ่ของเธอ
ได้เปลี่ยนทุกสิ่งทุกอย่างไปโดยสิ้นเชิง ช่างน่าแปลกเหลือเกิน
君の言葉はなぜだろう すべて映画で言うところの
kimi no kotoba wa naze darou subete eiga de iu tokoro no
ทำไมคำพูดของเธอทุกคำ ถึงฟังดูเหลือเชื่อเหมือนกับ
クライマックスの決め台詞 のように大それていて好き
kuraimakkusu no kimezerifu no you ni daisoreite suki
บทพูดตัดสินในฉากไคลแมกซ์ที่พูดกันในหนังกันนะ ฉันรู้สึกชอบมากเลย
僕の中を光らせる鍵を なぜに君に持たせたのか
boku no naka wo hikaraseru kagi wo naze ni kimi ni motaseta no ka
ทำไมฉันถึงยอมให้เธอถือกุญแจ ที่จะทำให้ภายในของฉันส่องสว่างกันนะ
そのワケをただ知るそのために 生きてみるのも悪くはないよね
sono wake wo tada shiru sono tame ni ikite miru no mo waruku wa nai yo ne
เพียงเพื่อให้รู้ถึงเหตุผลนั้น การได้ลองมีชีวิตอยู่ต่อไปมันก็ไม่เลวนะ
君じゃないとないよ 意味は一つもないよ
kimi janai to nai yo imi wa hitotsu mo nai yo
ถ้าไม่ใช่เธอแล้ว ตอนนี้มันก็ไม่มีความหมายอะไรเลย
ムキになって「なんでよ?」って聞かないでよ
muki ni natte ‘nande yo?’ tte kikanaide yo
อย่ามาถามฉันว่า ‘ทำไมกันล่ะ?’ แบบเป็นจริงเป็นจังสิ
キリがないが言うよ 君がいい理由を
kiri ga nai ga iu yo kimi ga ii riyuu wo
ฉันบอกได้เลยว่ามันมีไม่สิ้นสุดหรอก เหตุผลที่ต้องเป็นเธอน่ะ
2020番目からじゃあ言うよ
nisennijuubanme kara jaa iu yo
ฉันจะบอกเธอตั้งแต่ลำดับที่ 2020 เลย
君の大げさなその声で 僕の名前が呼ばれる時
kimi no oogesa na sono koe de boku no namae ga yobareru toki
เวลาที่เธอเรียกชื่อของฉัน ด้วยเสียงที่ดังมาก ๆ ของเธอ
なんてことないこの命 が急に特別なものになる
nante koto nai kono inochi ga kyuu ni tokubetsu na mono ni naru
ชีวิตที่ไม่มีอะไรนี้ ก็กลับกลายเป็นสิ่งพิเศษขึ้นมาในทันที
臆病とは病だとしたら 治る気配もない僕の
okubyou to wa yamai da to shitara naoru kehai mo nai boku no
หากความขี้ขลาดเป็นอาการป่วยแล้วล่ะก็ คงไม่มีวี่แววว่าตัวฉันจะรักษาหายหรอก
目の前に現れたあなたは まるでさも 救世主のような顔で
me no mae ni arawareta anata wa marude samo kyuuseishu no you na kao de
เธอที่ปรากฏตัวต่อหน้าฉัน มีใบหน้าราวกับผู้กอบกู้เลย
君じゃないとダメな 理由を全部言ったら
kimi janai to dame na riryuu wo zenbu iuttara
ถ้าไม่ใช่เธอแล้ว มันก็เปล่าประโยชน์ หากฉันพูดเหตุผลทั้งหมดออกไป
次は君が答えてくれるかな
tsugi wa kimi ga kotaetekureru kana
ต่อไปเธอจะตอบฉันกลับมารึเปล่านะ
天気雨くらい 気まぐれな相づちで
tenki ame kurai kimagure na aizuchi de
ด้วยท่าทีตอบรับที่โลเลของเธอ เหมือนดั่งฝนที่ตกลงมาตอนฟ้าใส
はぐらかされるかな
hagurakasareru kana
เธอจะเบี่ยงประเด็นอะไรรึเปล่านะ
それはそれでまぁいいか
sore wa sore de maa ii ka
เรื่องนั้นก็ส่วนเรื่องนั้น ช่างมันก็แล้วกัน
君じゃないとないよ 意味は一つもないよ
kimi janai to nai yo imi wa hitotsu mo nai yo
ถ้าไม่ใช่เธอแล้ว ตอนนี้มันก็ไม่มีความหมายอะไรเลย
ムキになって「なんでよ?」って聞かないでよ
muki ni natte ‘nande yo?’ tte kikanaide yo
อย่ามาถามฉันว่า ‘ทำไมกันล่ะ?’ แบบเป็นจริงเป็นจังสิ
キリがないが言うよ 君がいい理由を
kiri ga nai ga iu yo kimi ga ii riyuu wo
ฉันบอกได้เลยว่ามันมีไม่สิ้นสุดหรอก เหตุผลที่ต้องเป็นเธอน่ะ
2020番目からじゃあ言うよ
nisennijuubanme kara jaa iu yo
ฉันจะบอกเธอตั้งแต่ลำดับที่ 2020 เลย
キリがないが言うよ 君がいい理由を
kiri ga nai ga iu yo kimi ga ii riyuu wo
ฉันบอกได้เลยว่ามันมีไม่สิ้นสุดหรอก เหตุผลที่ต้องเป็นเธอน่ะ
1番目は君があてて
ichibanme wa kimi ga atete
สำหรับลำดับแรก ฉันกำหนดให้ว่าเป็นเธอ
________________________________
>> Kazetachi no Koe (Voice Of Winds)
>> Daijoubu (We’ll be alright)
>> Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai (Is There Still Anything That Love Can Do?)
________________________________
คำแปลเพลงอื่น ๆ จาก Tenki no Ko
>> Kazetachi no Koe (Voice Of Winds)
>> Daijoubu (We’ll be alright)
>> Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai (Is There Still Anything That Love Can Do?)